【マス】の例文_13
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<マスの韓国語例文>
성적은 평가 항목별로 공개됩니다.
成績は評価項目別に公開されます。
회의 일정 변경 알려드리겠습니다.
会議の日程変更をご周知いたします。
회의 일정과 장소를 주지하겠습니다.
会議の日程と場所を周知させていただきます。
향후의 새로운 업무 방침을 주지하겠습니다.
今後の新しい業務方針を周知させていただきます。
프로젝트의 새로운 진행 상황을 주지하겠습니다.
プロジェクトの新しい進行状況を周知させていただきます。
출첵 안 한 사람은 벌칙이 있어요.
出席チェックしなかった人には罰があります。
출첵 안 하면 결석 처리돼요.
出席チェックしないと欠席扱いになります。
오늘도 출첵합니다!
今日も出席チェックします!
그냥 모든 것을 체념해야 할 때가 있습니다.
ただすべてのことを諦めなければならない時があります
빈익빈 부익부 현상이 사회 문제로 떠올랐다.
貧すればますます貧しく、富めばますます富む現象が社会問題として浮上した。
다음부터는 조심할게요.
今後、気をつけます。
올해 핼로윈 파티에 갈 거예요.
今年のハロウィンパーティーに行きます。
서류에 존함을 적어 주셔야 합니다.
書類にご尊名をご記入いただく必要があります。
먼저 존함을 알려 주시면 감사하겠습니다.
先にご尊名をお知らせいただけますと幸いです。
고객님의 존함을 다시 한번 확인하겠습니다.
お客様のご尊名をもう一度確認いたします。
그의 언행이 무례하다고 받아들여질 때가 있어요.
彼の言動が無礼と受け取られることがあります。
그는 무례한 태도를 취할 때가 있어요.
彼は失礼な態度を取ることがあります。
매우 무례한 어투라고 생각합니다.
大変失礼な言い方だと思います。
환경 보호에 대한 담론이 점점 중요해지고 있다.
環境保護に関する言説がますます重要になっている。
기업들이 앞다퉈 신기술에 투자하고 있어요.
企業各社が競って新技術に投資しています。
해당 지역에서는 촬영이 불허되어 있습니다.
当該地域では撮影が不許可となっています。
이 사이트는 무단 복제를 불허합니다.
本サイトは無断転載を禁止します。
출입 불허 구역에 들어가면 처벌을 받을 수 있어요.
立入禁止区域に入ると、処罰される可能性があります。
그는 늘 별일 아닌 일에도 생난리를 쳐요.
彼はいつも大したことでもないのに大騒ぎします。
회사 로고에 맞는 글꼴을 찾고 있어요.
会社のロゴに合うフォントを探しています。
글꼴에 따라 분위기가 달라져요.
フォントによって雰囲気が変わります。
단념은 패배가 아니라 선택일 수도 있어요.
断念は敗北ではなく、選択である場合もあります。
이 제도는 변화의 장애물이 되고 있어요.
この制度は変化の障害になっています。
규제가 기업 활동의 장애물로 작용해요.
規制が企業活動の障害として働いています。
두려움이 발전의 장애물이 될 수 있어요.
恐れは成長の障害になることがあります。
앞으론 무리하지 않고 지낼래요.
今後は無理をせずに過ごします。
앞으론 자주 연락할게요.
これからは連絡をまめにします。
앞으론 말을 하기 전에 생각할게요.
今後は話す前に考えます。
앞으론 건강을 더 챙기려고 해요.
これからは健康をもっと気にかけようと思います。
앞으론 늦지 않게 올게요.
今後は遅れずに来ます。
그는 여동생 머리를 자주 따 줘요.
彼はよく妹の髪を編んであげます。
아이 머리를 따는 데 시간이 좀 걸려요.
子どもの髪を編むのに少し時間がかかります。
머리를 따고 나니 훨씬 단정해 보여요.
髪を編んだら、ずっときちんとして見えます。
그는 밥그릇 싸움보다는 원칙을 중시해요.
彼は利権争いよりも原則を重視します。
정치권의 밥그릇 싸움에 국민들이 피로감을 느껴요.
政界の利権争いに、国民は疲れを感じています。
그는 팀의 이익보다 자기 밥그릇을 먼저 챙겨요.
彼はチームの利益より自分の取り分を優先します。
밥그릇 싸움만 하다 보면 조직이 망해요.
利益争いばかりしていると、組織はだめになります。
이 끈의 매듭이 느슨합니다.
この紐の結び目が緩んでいます。
회사는 단기 성과보다 장기 성장에 무게를 두고 있어요.
会社は短期的な成果より長期的な成長を重視しています。
이 작품은 예술의 궁극적 형태를 보여 줘요.
この作品は芸術の究極の形を示しています。
그의 선택은 궁극적으로 옳았다고 생각해요.
彼の選択は、究極的には正しかったと思います。
아이를 키워 보니 부모님의 마음이 더더욱 이해돼요.
子どもを育ててみて、両親の気持ちがますます理解できます。
요즘 날씨가 추워서 더더욱 집에 있고 싶어요.
最近寒いので、さらに家にいたくなります。
그 소식을 듣고 더더욱 걱정이 되었어요.
その知らせを聞いて、ますます心配になりました。
요즘은 해외 성지 순례 여행도 쉽게 갈 수 있어요.
最近は海外の聖地巡礼旅行にも気軽に行けます。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (13/957)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.