【中】の例文_110
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
목화는 전 세계에서 널리 재배되고 있습니다.
綿は世界で広く栽培されています。
집안을 청결하게 유지하는 것은 양호한 위생 습관의 일부입니다.
家のを清潔に保つことは、良好な衛生習慣の一部です。
미분 방정식을 풀기 위한 식에서도 허수가 사용됩니다.
微分方程式を解くための式のに虚数が使われます。
튀김가루를 사용하여 튀기면 겉은 바삭하고 속은 촉촉한 식감이 됩니다.
天ぷら粉を使って揚げると、外側はカリッとはふんわりとした食感になります。
냉동고 안에는 차가운 공기가 감돌고 있습니다.
冷凍庫のには冷たい空気が漂っています。
냉동고 안에는 동결된 야채가 있습니다.
冷凍庫のには凍結した野菜があります。
관료들의 조직 개혁이 진행 중입니다.
官僚の組織改革が進行です。
유지 보수 작업 중에 오래된 부품을 교체했습니다.
メンテナンス作業に古い部品を交換しました。
침입자는 장물을 가지고 가는 도중에 붙잡혔습니다.
侵入者は盗品を持ち出す途で逮捕されました。
그는 오두막 안에 벽난로를 설치했습니다.
彼は小屋のに暖炉を設置しました。
숲속에는 오래된 작은 오두막이 있습니다.
森のには古い小さな小屋があります。
오두막 안에는 벽난로가 있었고 따뜻한 불이 타고 있었습니다.
小屋のには暖炉があり、暖かい火が燃えていました。
산속에 작은 목조 오두막이 있었어요.
山のに小さな木造の小屋がありました。
잡힌 동물은 우리 안에서 불안해 하고 있었다.
捕らえられた動物は、檻ので不安そうにしていた。
동물원의 우리 안에는 사자가 있었습니다.
動物園の檻のには、ライオンがいました。
마케팅 팀을 증원하는 계획이 진행 중입니다.
マーケティングチームを増員する計画が進行です。
세부 디테일까지 세심하고 집중적으로 연마시킨다.
細部のディテールまできめ細かく集的に研磨させる。
관용적인 표현을 사용하여 중국어를 더 매력적으로 말할 수 있게 되었습니다.
慣用的な表現を使って、国語をより魅力的に話せるようになりました。
선거 기간 동안 정치 광고가 TV에서 자주 나옵니다.
選挙期間、政治広告がテレビで頻繁に流れます。
그 지역은 급성장하는 경제의 중심지로 주목받고 있습니다.
その地域は急成長する経済の心地として注目されています。
뉴욕은 세계 경제 및 금융의 중심지입니다.
ニューヨークは、世界経済や金融の心です。
이 곳은 다양한 교통편으로 인해 서울의 중심지로 번영했다.
ここは、交通の便に恵まれ、ソウルの心地として栄えた。
세상 참 좋아졌다.
世の、本当に良くなった。
우리의 비전은 전 세계의 과제에 맞서는 것입니다.
私たちのビジョンは世界の課題に立ち向かうことです。
우리의 비전은 변화 속에서 계속 적응하는 것입니다.
私たちのビジョンは変化ので適応し続けることです。
이 대성당은 중세 고딕 건축의 정수로 평가받는다.
この大聖堂は、世ゴシック建築の真髄と評価される。
불확실한 미래를 준비하는 것보다 현실 속에서 충실하게 삶을 살고 싶다.
不確実な未来に備えることより現実の生活ので忠実に暮らしたい。
독자들은 이 소설 속에서 자신의 희망과 꿈을 찾을 것입니다.
読者はこの小説ので自分の希望と夢を見つけるでしょう。
운전 중에 휴대전화를 사용하면 벌금이 부과될 수 있습니다.
運転に携帯電話を使用すると、罰金が課される可能性があります。
가상 투어를 이용하여 전 세계 명소를 방문했습니다.
仮想ツアーを利用して世界の名所を訪れました。
개수대 위에는 조리 중인 식재료가 놓여 있습니다.
流し台の上には調理の食材が置かれています。
수도관 안에 물때가 차 있어요.
水道管のに水垢が詰まっています。
이 기름종이는 땀구멍 속의 피지를 깔끔히 흡수합니다.
この脂とり紙は、毛穴のの皮脂をすっきり吸収します。
경기 회복이 어이지는 가운데, 대기업과 중소기업간의 체감 경기에는 상당한 격차가 존재한다.
景気回復が続くなか、大企業と小企業間の体感景気に相当な開きが存在する。
우호적인 분위기 속에서 즐거운 시간을 보냈다.
友好的な雰囲気の、楽しい時間を過ごした。
양국 간 협의는 우호적인 분위기에서 진행되었다.
両国間の協議は友好的な雰囲気ので行われた。
우호적인 분위기 속에서 논의가 이루어졌다.
友好的な雰囲気の、議論が行われた。
우렁찬 거리 속에서 그는 고독을 느꼈다.
どやどやとした街ので彼は孤独を感じた。
그의 우렁찬 웃음소리가 온 방에 퍼졌다.
彼のどやどやとした笑い声が部屋に広がった。
자고 있는 고양이 등을 쓰다듬었다.
寝ているネコの背をなでた。
식사 중에 엄마가 아빠에게 무언가 소곤소곤 속삭였다.
食事にママがパパに何かひそひそとささやいていた。
참치는 전 세계 어업에서 가장 중요한 상업적인 물고기 중 하나입니다.
マグロは世界の漁業において最も重要な商業的な魚の一つです。
참치는 물속에서 고속으로 헤엄칠 수 있어 매우 민첩합니다.
マグロは水で高速に泳ぐことができ、非常に俊敏です。
참치는 맛있고 영양가 높은 식재료로 전 세계적으로 인기가 있습니다.
マグロは美味しくて栄養価の高い食材として世界で人気があります。
참치는 큰 몸과 아름다운 푸른 등으로 알려져 있습니다.
マグロは大きな体と美しい青い背で知られています。
어르신들은 가족이나 커뮤니티의 중심이 되는 경우가 많습니다.
年配の方々は家族やコミュニティの心になることが多いです。
사건 관련자의 신원을 조사하기 위해 수사가 진행 중입니다.
事件の関係者の身元を調査するために、捜査が進行です。
가택 연금 중에는 건강 상태를 정기적으로 보고하는 경우가 있습니다.
自宅軟禁は健康状態を定期的に報告する場合があります。
가택 연금 중에는 외부 활동이 제한됩니다.
自宅軟禁は外での活動が制限されます。
가택 연금 중에는 외출이 허용되지 않습니다.
自宅軟禁は外出が許されません。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (110/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.