【中】の例文_110
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
그의 창의적인 발상에 대한 찬사가 전 세계에서 쏟아져 나왔어요.
彼の創造的な発想に対する賛辞が世界から届きました。
그의 용기에 대한 찬사가 전 세계에서 쏟아졌습니다.
彼の勇気に対する賛辞が世界から寄せられました。
환청은 그의 일상생활에서의 집중력을 방해하고 있습니다.
幻聴は彼の日常生活における集力を妨げています。
그의 망상은 그의 창작 활동의 중심에 있습니다.
彼の妄想は彼の創作活動の心にあります。
수업 중에는 잡담 금지입니다.
授業には雑談禁止です。
휴식 중에 동료와 잡담했어요.
休憩に同僚と雑談しました。
화산의 분화에 의해 유황이 대기중으로 방출됩니다.
火山の噴火により、硫黄が大気に放出されます。
질소와 산소의 비율이 대기 중에서 가장 많습니다.
窒素と酸素の割合が大気で最も多いです。
인간의 활동에 의해 대기중의 기체의 농도가 변화하고 있습니다.
人間の活動により大気の気体の濃度が変化しています。
지구 온난화는 대기 중의 기체 증가와 관련이 있습니다.
地球温暖化は大気の気体の増加に関連しています。
지구 온난화는 대기 중의 기체 증가와 관련이 있습니다.
地球温暖化は大気の気体の増加に関連しています。
공기 중에는 많은 기체가 포함되어 있습니다.
空気には多くの気体が含まれています。
한국의 인구는 약 오 천만 명입니다. 서울 수도권에 인구가 가장 집중되어 있습니다.
韓国の人口は約五千万人です。ソウル・首都圏に人口が最も集しています。
지금 세계에서 일반적으로 이용되고 있는 숫자는 아라비아 숫자입니다.
いま世界で一般的に用いられている数字はアラビア数字です。
그의 꿈은 딱 하나, 전 세계를 여행하는 것이었다.
彼の夢はたった一つ、世界を旅することでした。
그는 섬의 중심에 있는 작은 마을을 방문했습니다.
彼は島の心にある小さな村を訪れました。
금성의 온도는 470도에 달해, 태양계 중에서 가장 기온이 높은 혹성입니다.
金星の気温は470℃にも達して、太陽系ので最も気温が高い惑星です。
목성은 태양계 중에서 크기, 질량 모두 가장 큰 혹성이다.
木星は、太陽系ので大きさ、質量ともに最大の惑星である。
항성을 중심으로 공전하는 별을 행성이라 부릅니다.
恒星を心に公転する星を行星と呼びます。
그는 자연 속에서 휴식을 취하고 싶은 욕망이 있어요.
彼は自然のでリラックスする欲望があります。
콩류는 많은 요리에 사용되며 전 세계적으로 사랑받고 있어요.
豆類は多くの料理に使われ、世界で親しまれています。
귤을 먹으면 입안이 상쾌해져요.
みかんを食べると、口のがさわやかになります。
우리는 산에서 밤을 줍고 가족과 함께 즐거운 시간을 보냈어요.
私たちは山ので栗拾いをして、家族で楽しいひとときを過ごしました。
가을이 오면서 산에는 밤이 열매를 맺기 시작했어요.
秋の訪れとともに、山ので栗が実り始めました。
밤 껍질을 벗기고 속을 먹는다.
栗の皮を剥いて身を食べる。
가을이 찾아오면서 숲 속에서 많은 호두가 떨어지고 있습니다.
秋の訪れとともに、森のでたくさんのくるみが落ちています。
가을 산책을 하다가 땅에 떨어진 잣을 주웠어요.
秋の散歩、地面に落ちた松の実を拾いました。
범죄자의 마음속으로 들어가 그들의 심리를 꿰뚫을 수 있다.
犯罪者の心のに入り、彼らの心理を見通すことが出来る。
그의 종교적 신념은 그의 생활의 중심입니다.
彼の宗教的信念は彼の生活の心です。
종교개혁은 중세 말기로부터 일어난 그리스도교회 개혁 운동입니다.
宗教改革とは、世末期から起こったキリスト教会改革運動です。
그의 연설은 토론의 중심적인 주제입니다.
彼のスピーチはディベートの心的なトピックです。
여행 중에 동향 사람을 만났다.
旅行、同郷の人と会った。
신작 만화가 다음 호에서 발표됩니다.
新作のアート作品がギャラリーで展示です。
신작 아트 작품이 갤러리에서 전시 중입니다.
新作のアート作品がギャラリーで展示です。
소설가가 신작을 집필 중이라는 소문이 돌고 있다.
小説家が新作を執筆だと噂されている。
이벤트에 대한 자세한 내용은 오늘 중으로 발표될 예정입니다.
イベントの詳細が今日に発表される予定です。
그는 시에서 자연의 아름다움을 감성적으로 표현하고 있다.
彼は詩ので自然の美しさを感性的に表現している。
8개국 가운데 득점이 1위지만 실점도 1위로 가장 많다.
8ヵ国ので得点はトップだが失点も1位で最多だ。
그녀의 상사는 사무실에 있는 누구보다도 그녀를 신뢰하고 있습니다.
彼女の上司はオフィスのの誰よりも彼女を信頼しています。
인파 속을 걸으면 피곤해요.
人混みのを歩くと、疲れます。
가지는 채소 중에서도 특히 영양가가 높아요.
茄子は野菜のでも特に栄養価が高いです。
사시사철 저렴하게 구할 수 있는 오이는 식탁에서 빼놓을 수 없는 존재입니다.
安く手に入るきゅうりは食卓に欠かせない存在です。
숲 속에서 밟히는 낙엽 밟는 소리가 기분 좋다.
森ので踏みしめる落ち葉の音が心地よい。
감형의 조건을 검토 중이다.
減刑の条件を検討だ。
그는 후회와 탄식 속에 있었지만, 새로운 시작을 향해 걷기 시작했다.
彼は後悔と嘆きのにいたが、新たな始まりに向けて歩み始めた。
세상에는 법에 의해 많은 선악이 결정되고 있습니다.
世のには、法によってたくさんの善悪が決められています。
바다 속의 지형을 파악하는 데에 소나가 활용되고 있다.
の地形を把握するのにソナーが活用されている。
풍수에서는 집안에서 스트레스를 느끼는 요소를 제거하는 것이 중요하다고 합니다.
風水では、家のでストレスを感じる要素を取り除くことが重要だとされています。
산속에는 시원한 계곡물이 흐르고 있습니다.
山のには涼しい渓流が流れています。
산에 올라가다가 너무 힘들어서 도중에 내려왔어요.
山に登っていったが大変で途で降りました。
[<] 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110  [>] (110/153)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.