<中の韓国語例文>
| ・ | 적중률을 믿고 투자했다. |
| 的中率を信じて投資した。 | |
| ・ | 사격의 적중률을 높여야 한다. |
| 射撃の的中率を上げる必要がある。 | |
| ・ | 예상 문제의 적중률이 높았다. |
| 予想問題の的中率が高かった。 | |
| ・ | 적중률이 50%를 넘었다. |
| 的中率が50%を超えた。 | |
| ・ | 경기의 승률보다 적중률이 더 중요하다. |
| 試合の勝率よりも的中率が重要だ。 | |
| ・ | 그의 점은 적중률이 낮아요. |
| 彼の占いは的中率が低い。 | |
| ・ | 이 예측의 적중률은 높아요. |
| この予想の的中率は高いです。 | |
| ・ | 적중률을 높이다. |
| 的中率を上げる。 | |
| ・ | 집안을 따뜻이 유지하다. |
| 家の中を暖かく保つ。 | |
| ・ | 그는 위기 상황에서도 침착하게 지휘했다. |
| 彼は危機の中でも冷静に指揮した。 | |
| ・ | 차관은 지금까지 아시아를 중심으로 한 개발도상국 경제 발전에 크게 기여해 왔다. |
| 借款は、これまでアジアを中心とした開発途上国の経済開発に大きく寄与してきた。 | |
| ・ | 전설 속의 저승사자는 검은 옷을 입고 있다. |
| 伝説の中の死神は黒い服を着ている。 | |
| ・ | 그 배우의 매력에 심취했다. |
| その俳優の魅力に夢中になった。 | |
| ・ | 심취한 나머지 주위를 보지 못했다. |
| 夢中になりすぎて周りが見えなかった。 | |
| ・ | 아이들은 게임에 심취해 있었다. |
| 子どもたちはゲームに熱中していた。 | |
| ・ | 그녀는 독서에 심취해 시간을 잊었다. |
| 彼女は読書に夢中で時間を忘れた。 | |
| ・ | 그는 음악에 심취해 있다. |
| 彼は音楽に夢中になっている。 | |
| ・ | 철학자는 전지자와 무지자와의 중간자이다. |
| 哲学者は全知者と無知者との中間者である。 | |
| ・ | 차기 동계 올림픽 개최지도 같은 아시아인 중국 북경인 것을 알고 있나요? |
| 次回の冬季オリンピック開催地も同じアジアの中国の北京なのをご存知だろうか。 | |
| ・ | 계획이 흐지부지되어 실패했다. |
| 計画が中途半端になって失敗した。 | |
| ・ | 흐지부지 끝내지 말고 책임져라. |
| 中途半端に終わらせず責任を取れ。 | |
| ・ | 회사가 대규모로 구인 중이다. |
| 会社が大規模に求人中だ。 | |
| ・ | 재소자 중에는 억울한 사람도 있다. |
| 受刑者の中には無実の人もいる。 | |
| ・ | 주력 상품을 중심으로 신제품을 개발했다. |
| 主力商品を中心に新製品を開発した。 | |
| ・ | 절판된 도서라서 중고로 샀다. |
| 絶版の本なので中古で買った。 | |
| ・ | 박스 안에 모든 구성품이 들어 있다. |
| 箱の中にすべての構成品が入っている。 | |
| ・ | 이 상품은 기간 한정 할인 중입니다. |
| この商品は期間限定で割引中です。 | |
| ・ | 그들은 작은 패거리를 이루고 있었다. |
| 彼らは小さな連中を作っていた。 | |
| ・ | 학교에 나쁜 패거리가 있다. |
| 学校に悪い連中がいる。 | |
| ・ | 그 패거리와 어울리지 마라. |
| その連中とつるむな。 | |
| ・ | 등을 문질러 주세요. |
| 背中をこすってください。 | |
| ・ | 식사 중에 기침을 하는 사람의 등을 문지르다. |
| 食事中に咳きこむ人の背中をさする。 | |
| ・ | 등을 문지르다. |
| 背中を擦る。 | |
| ・ | 여러 색깔 중에서 파란색만 골라내세요. |
| いろいろな色の中から青だけ選び出してください。 | |
| ・ | 쓰레기에서 재활용품을 골라내야 해요. |
| ゴミの中からリサイクル品を選別しなければなりません。 | |
| ・ | 친구들 중에서 한 명을 골라냈다. |
| 友達の中から一人を選び出した。 | |
| ・ | 이메일 중에서 중요한 것만 골라냈다. |
| メールの中から重要なものだけ選び出した。 | |
| ・ | 여러 장 중에서 마음에 드는 사진을 골라냈어요. |
| 何枚かの中から気に入った写真を選び出しました。 | |
| ・ | 하루 종일 엄마에게 끌려다녔다. |
| 一日中お母さんに連れ回された。 | |
| ・ | 초가집을 복원하는 작업이 진행 중입니다. |
| わらぶき屋根の家を復元する作業が進行中です。 | |
| ・ | 그 소식에 온 마을이 발칵 뒤집혔다. |
| その知らせで村中が大騒ぎになった。 | |
| ・ | 방화범을 찾기 위해 수사가 진행 중이다. |
| 放火犯を探すために捜査が進行中だ。 | |
| ・ | 세상일은 결국 사필귀정이라고 생각해. |
| 世の中のことは結局、すべて正しい方向に向かうと思う。 | |
| ・ | 실탄이 부족해서 훈련이 중단됐어요. |
| 実弾が不足して訓練が中断されました。 | |
| ・ | 물류센터를 위한 최적지를 분석 중입니다. |
| 物流センターのための最適地を分析中です。 | |
| ・ | 군자금 부족으로 작전이 중단되었습니다. |
| 軍資金不足で作戦が中断されました。 | |
| ・ | 한 가지 일에 집중하지 못하고 이것저것 조금씩 손을 대다 |
| 一つの物事に集中できずあれこれと少しずつ手をつける。 | |
| ・ | 아들은 노는 데 정신이 없어요. |
| 息子は遊びに夢中です。 | |
| ・ | 옆에 앉은 아이들이 게임을 하느라 정신이 없다. |
| 隣に座っている子供達は、ゲームに夢中だ。 | |
| ・ | 낮에 정말 열받는 일이 있었다. |
| 日中、すごく腹立たしいことがあった。 |
