【中】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
절에서의 법요는 엄숙한 분위기 속에서 행해집니다.
お寺での法要は厳粛な雰囲気ので行われます。
한국의 절은 거리 속보다 산속에 많아서 교회보다 그다지 눈에 띄지 않는다.
韓国のお寺は街のより山の奥に多いわけで、教会ほどあまり目につかない。
스님은 일상 생활 속에서 자비심을 보여줍니다.
お坊さんは日々の生活ので慈悲深さを示します。
증언을 중심으로 후세에 전쟁의 실상을 전달하다.
証言を心に後世に戦争の実相を伝える。
문명의 흥망은 역사 속에서 반복돼 왔다.
文明の興亡は歴史ので繰り返されてきた。
영화나 드라마의 인물 중 닮고 싶은 캐릭터가 있나요?
映画やドラマの人物ので似たいと思うキャラクターはいますか?
늘 게임 속 캐릭터와 사랑에 빠진다.
ずっとゲームののキャラクターと恋に落ちている。
환상적인 꿈 속에서 그녀는 모험을 떠났다.
幻想的な夢ので彼女は冒険に出かけた。
거리에서 새해를 축하하며 함성이 울려 퍼졌다.
で新年を祝って歓声が鳴り響いた。
그는 라디오로 스포츠 중계를 듣고 있다.
彼はラジオでスポーツ継を聞いている。
차 안에서 라디오를 듣고 있어요.
車のでラジオを聞いています。
학교에서 돌아오는 길에 친구를 만났다.
学校から帰る途で友達に会った。
머릿속이 하얘지다.
頭のが真っ白になる。
그녀는 문을 열고 안으로 들어갔다.
彼女はドアを開けてに入った。
나뭇잎이 바람에 흔들리며 빛에 반짝반짝 빛나고 있다.
葉っぱが風に揺れて、光のできらきら輝いている。
지금 거기로 향하고 있는 도중이니까, 조금 더 기다려.
今、そっちに向かっている途だから、もう少し待ってね。
한국의 전통가옥에서 마당은 집 중앙에 있고 가족이 의사소통을 하는 공간입니다.
韓国の伝統家屋で庭は家の央にあって、家族がコミュニケーションする空間です。
호기심이 많을수록 더 넓은 세상을 알 수 있습니다.
好奇心が多いほどさらに広い世のをわかることができます。
닭고기는 속까지 깨끗이 씻은 후 꼬리와 지방을 제거합니다.
鶏肉は、までキレイに洗った後、尻尾と脂肪を除去します。
쇠고기를 프라이팬에 구울 때는 중불에서 천천히 굽습니다.
牛肉をフライパンで焼くときは、火でじっくり焼きます。
최근 몇 년, 소 부위 중에서도 살코기를 좋아하는 사람이 늘고 있다.
ここ数年、牛の部位のでも赤身肉を好む人が増えています。
낚싯대를 사용하여 자연 속에서 휴식을 취합니다.
釣竿を使って、自然のでリラックスします。
중국이 영유권을 주장하는 남중국해 해역을 운항했다.
国が領有権を主張する南シナ海の海域を航行した。
연못 속에서 본 비늘은 반짝반짝 빛나고 있었다.
池ので見たウロコはきらきら光っていた。
이 그물은 바다 속에서 헤엄치는 물고기를 잡는 데 사용됩니다.
この網は、海ので泳ぐ魚を捕まえるのに使われます。
그물을 끌어올리자 많은 물고기가 안에 들어 있습니다.
網を引き上げると、多くの魚がに入っています。
동료가 회의 중에 이견으로 싸우고 있다.
同僚が会議に意見の食い違いから喧嘩をしている。
형제가 집안에서 TV 리모컨을 놓고 싸우고 있다.
兄弟が家のでテレビのリモコンを巡って喧嘩している。
동료가 점심시간 중에 휴가 일정으로 언쟁하고 있어요.
同僚が昼休みに休暇の日程で言い争っています。
커플이 쇼핑 중에 예산 문제로 언쟁했어요.
カップルが買い物に予算のことで言い争いました。
형제가 집 안에서 TV 채널로 언쟁했어요.
兄弟が家のでテレビのチャンネルで言い争いました。
커플이 차 안에서 언쟁을 하고 있습니다.
カップルが車ので言い争いをしています。
부모와 아이가 차 안에서 음악 선곡에 대해 언쟁을 벌였다.
親子が車ので音楽の選曲について言い争った。
동료가 점심시간 중에 어젯밤 이벤트에 대해 말다툼하고 있었다.
同僚が昼休みに昨夜のイベントについて言い争っていた。
전신주란 공중에 편 전선을 지탱하기 위한 기둥입니다.
電信柱とは、空に張った電線を支えるための柱です。
콘크리트 안에 철근을 넣습니다.
コンクリートのに鉄筋を組み込みます。
건설 중인 벽에는 철근이 노출되어 있습니다.
建設の壁には鉄筋が露出しています。
그녀는 테니스 코트 중앙에서 스트레칭을 했습니다.
彼女はテニスコートの央でストレッチをしました。
탁구대가 방 중앙에 놓여 있습니다.
卓球台が部屋の央に置かれています。
그녀는 공을 공중에 내던졌어요.
彼女はボールを空に放り投げました。
그녀는 알몸인 채 방 안에서 춤을 추고 있다.
彼女は裸のまま部屋のをダンスしている。
친구들과 20년 전 중학교 담임선생님을 찾아뵈었다.
友達と20年前の学担任先生に伺った。
한국 가수 중에서 아는 사람 있어요?
韓国の歌手ので知っている人がいますか
숲속에서 형형색색의 새들이 지저귀고 있었다.
森のでは色とりどりの鳥がさえずっていた。
숲 속은 완전한 정적에 싸여 있었다.
森のは完全な静寂に包まれていた。
저녁 시간대가 되면 집안이 평온해집니다.
夕方の時間帯になると家のが穏やかになります。
자연 속에서의 체험은 추억으로 남는다.
自然のでの体験は思い出に残る。
자연 속에서 밤하늘을 바라보는 것을 좋아합니다.
自然ので星空を眺めるのが好きです。
자연 속에서 조용한 시간을 보내는 것을 좋아한다.
自然ので静かな時間を過ごすのが好きだ。
며칠만이라도 자연 속에서 휴식을 취하고 싶다.
何日かだけでも自然ので休息をとりたい。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/83)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.