【中】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<中の韓国語例文>
그의 대답은 죽도 아니고 밥도 아니어서 더 질문을 해야 했다.
彼の返事は途半端だったので、さらに質問をしなければならなかった。
이야기 전개가 죽도 아니고 밥도 아니어서 결말이 잘 이해되지 않았다.
ストーリーが途半端で、結末がよくわからなかった。
죽도 아니고 밥도 아닌 노력으로는 성공할 수 없다.
途半端な努力では成功できない。
이 계획은 죽도 아니고 밥도 아니어서 실행하기에는 부족하다.
この計画は途半端で、実行するには不十分だ。
토론 중에 그가 핵심을 찌른 발언을 했다.
議論ので、彼が核心を突いた発言をした。
사회 속에서 파리 목숨처럼 취급받는 경우가 있다.
社会ので、虫けらの命のように扱われることがある。
눈에 띄고 싶어 하는 그녀는 어떤 모임에서도 중심이 되고 싶어 한다.
目立ちたがり屋の彼女は、どんな集まりでも心になりたがる。
분위기 파악하는 게 서툰 그는 대화 중에 종종 실수를 한다.
空気を読むのが苦手な彼は、会話のでよく失敗してしまう。
다이어트 중이라서 간단히 끼니를 때우려고 한다.
ダイエットだから、軽く食事を済ませようと思っている。
여행 중에는 항상 간단히 끼니를 때웠다.
旅行は、いつも軽く食事を済ませていた。
엄마가 등을 밀어줬을 때 가장 기분 좋았다.
母が背を流してくれたときが一番気持ちよかった。
친구가 온천에서 내 등을 밀어줬다.
友達が温泉で背を流してくれた。
온천에는 등을 밀어주는 서비스가 있다.
温泉には背を流してくれるサービスがある。
그 새 건물은 속 빈 강정이다. 안은 별로 쓸모가 없다.
あの新しいビルは見掛け倒しだ。はあまり使い勝手が良くない。
공부 중에 출출하면 집중력이 떨어져 버립니다.
勉強に小腹がすくと、集力が切れてしまいます。
여행 중, 관광 명소를 돌고 있는데 배가 출출해졌어요.
旅行、観光名所を巡っていると小腹がすいてきました。
오랜 시간 운전해서 등에 고통을 느꼈어요.
長時間の運転で背に苦痛を感じました。
아침을 차리고 있는 중에 아이들이 일어났다.
朝ごはんを用意している最に、子どもたちが起きてきた。
면접 중에 예상치 못한 질문을 받아, 표정이 굳어졌다.
面接に予想外の質問をされ、表情がこわばってしまった。
운전 중에 특별한 탈은 없었고, 순조롭게 목적지에 도달했다.
運転に特に問題はなく、順調に目的地に到着した。
이 추위 속에서 밖에 있는 게 얼마나 힘들지 상상이 간다.
この寒さので外にいるのは、どれほどつらいか想像がつく。
프레젠테이션 도중에 자료를 깜빡한 걸 깨닫고 진땀이 났다.
プレゼンの途で資料を忘れたことに気づき、脂汗が出た。
시험 중에 답이 생각나지 않아서 진땀이 났다.
試験に答えが思い出せず、脂汗をかいた。
실수를 해서 팀에서 설 땅이 없다.
ミスをしてしまい、チームので居場所がない。
그 가혹한 상황 속에서 그들은 비참한 생활을 하고 있었다.
その過酷な状況ので、彼らは惨めな生活を送っていた。
그 강아지는 빗속에서 흠뻑 젖어 비참한 모습을 하고 있었다.
その子犬は雨のでびしょ濡れになり、惨めな姿をしていた。
관계자에 따르면, 다음 주 이벤트는 취소될 예정이다.
関係者によれば、来週のイベントは止になる予定だ。
나는 세상을 등지고 진정으로 하고 싶은 일에 집중하기로 했다.
私は 世間に背をむけて、本当に自分がしたいことに集することにした。
그는 세상을 등지고 산 속에서 조용히 살고 있다.
彼は 世間に背をむけて、山ので静かに暮らしている。
지갑을 잃어버렸지만 불행 중 다행으로 신용카드는 사용되지 않았다.
財布をなくしたけど、不幸の幸いでクレジットカードは使われていなかった。
태풍으로 집이 망가졌지만 불행 중 다행으로 부상자는 없었다.
台風で家が壊れたが、不幸の幸いでけが人は出なかった。
불행 중 다행으로 최소한의 손실로 끝났다.
不幸の幸いで最小限の損失で済んだ。
시험에 떨어졌지만 불행 중 다행으로 재시험이 있다.
試験に落ちたけど、不幸の幸いで再試験がある。
사고를 당했지만 불행 중 다행으로 가벼운 부상으로 끝났다.
事故には遭ったけど、不幸の幸いで軽傷ですんだ。
불행 중 다행이네요. 힘내세요.
不幸の幸いですね。元気を出してください。
역사 속에는 친위 쿠데타가 국가를 전복시킨 사례도 있습니다.
歴史のには、親衛クーデターが国家を転覆させた例もあります。
모두가 망설이는 가운데 그녀가 두 팔을 걷어붙였다.
みんながためらう、彼女が積極的に出た。
마트에 가는 도중에, 우연히 대학 시절 친구를 만났다.
スーパーへ行く途、偶然大学時代の友人に会った。
상자가 작으니까 안에 많은 걸 못 넣어요.
箱が小さいから、にたくさん入れられません。
우리는 두 번째 아이를 가졌다.
私たちは二人目の子供を妊娠です。
스산한 숲 속에서 혼자 걷는 것은 무섭다.
もの寂しい森ので一人で歩くのは怖い。
중간에 실패해서 결국 도로 아미타불이다.
で失敗して、結局元の木阿弥だ。
중간까지 잘 되다가 결국 도로 아미타불이 되었다.
までうまくいっていたのに、最後は元の木阿弥になった。
갑자기 어둠 속에서 소리가 나서 간 떨어질 뻔했다.
いきなり暗闇ので音がしたので、肝を潰した。
학창시절에는 겉멋을 부리느라 공부는 안중에도 없었다.
学生時代には、外見にばかり気を使って勉強は眼になかった。
그는 수업 중에 곁눈을 팔아서 선생님에게 혼났다.
彼は授業にわき見をして、先生に注意された。
그는 회의 중에 곁눈을 팔다가 상사에게 혼났다.
彼は会議にわき見をして、上司に注意された。
운전 중에 곁눈을 팔아서 사고를 쳤다.
運転にわき見をして事故を起こしてしまった。
입담이 좋은 사람은 어느새 이야기의 중심에 있는 경우가 많다.
口が達者な人は、いつの間にか話の心にいることが多い。
너 아직 꿈속에 있는 거야? 현실을 봐, 꿈 깨라.
君はまだ夢のにいるのか?現実を見ろ、夢から覚めろ。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/162)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.