【人】の例文_260
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<人の韓国語例文>
그 사람 말 잘하던데!
その話がうまかったよ!
둘은 그 자리에서 곧바로 의기투합했다.
は、その場ですぐ意気投合した。
여섯 명의 자식 중,막내만이 외로운 엄마 곁을 지켜주고 있다.
6の子ども達の内、末っ子だけが寂しい母の傍を守ってくれている。
왕왕 엉뚱한 짓을 하여 사람을 놀라게 하다.
往々突飛なことをしてを驚かす。
당신 주변에서 엉뚱한 행동하는 사람 있나요?
あなたの周りで突拍子もない行動するいますか
그는 한밤중에 피아노를 마구 두들겨 아래층 사람과 싸웠다.
彼は真夜中にピアノをむやみに鳴らし階下のと喧嘩した。
남의 일생을 엉망으로 만들다.
の一生を無茶苦茶にしてしまう。
인생을 엉망으로 만들었다.
生を無茶苦茶にされた。
다양한 가치관이나 사고방식을 가진 사람들이 혼재한다.
様々な価値観や考え方を持つ々が混在する。
고인의 명복을 빌다.
の冥福を祈る。
떠오른 것을 메모하는 습관으로 인생은 크게 바뀐다.
浮かんだことをメモする習慣で生は大きく変わる。
일을 잘하는 사람일수록 메모한다.
仕事ができるほどメモを取る。
뒷좌석의 사람에게도 들리도록 큰 소리로 말했다.
後ろの席のにも聞こえるように大きな声で話した。
그는 권위적이고 고리타분하다.
彼は権威的で狭量なだ。
그는 올 시즌 야구 인생 최고의 나날을 보내고 있다.
彼は、今シーズンに野球生最高の日々を送っている。
시집간 친구들의 수다거리는 언제나 시댁 이야기였다.
結婚した友達のおしゃべりの種はいつも嫁入り先の話だった。
요리사는 그의 믿을 수 없을 정도의 식욕에 매우 놀랐다.
料理は彼の信じられないほどの食欲にたいへん驚いた。
요리사는 요리를 하는 것을 자신의 직업으로 하는 사람을 말합니다.
料理は、料理をすることを自分の職業としているのことを言います。
장래에 요리사가 되고 싶습니다.
将来料理になりたいです。
솜씨 좋은 요리사이시군요.
腕のいい料理さんなんですね。
저희 아버지는 훌륭한 요리사거든요.
私の父は素晴らしい料理なんですよ。
요리를 만다는 것을 업으로 하는 사람을 요리사라고 한다.
料理を作るのを業とするを料理という。
커서 한식 요리사가 되고 싶어요.
大きくなったら韓食料理になりたいです。
동생은 호텔에서 요리사로 일합니다.
弟はホテルで料理として働いています。
저는 요리사예요.
私は料理です。
그사람은 이상하다.
あのは、異常だ。
그날 생각해 낸 행동들이 인생의 명암을 갈랐다.
あの日思いつきでとった行動が、生の明暗を分けた。
앞으로 20년 안에 세계 노동시장의 30∼50%는 인공지능이 대체할 것이다.
今後20年以内に世界の労働市場の30~50%は工知能に置き換えられるだろう。
요즘 예전에 인기 있던 노래를 다시 부르는 게 유행인가 봐요.
最近昔気だった歌をまた歌うことが流行っているみたいですよ。
남들이 하니까 따라 하는 게 유행이다.
他の々がするから真似するのが流行である。
그들은 내일 인공위성을 발사할 생각입니다.
彼らは明日、工衛星を発射するつもりです。
무엇인가에 고집하는 사람은 의외로 많다.
何かに固執するは意外に多く。
인생은 나름대로 행복했다.
生はそれなりに幸せだった。
사람은 다 제 나름대로 개성이 있습니다
はみな自分なりの個性があります。
이렇게 적은 임금으로 일하고 싶은 사람이 없을 겁니다.
こんなに低い賃金では働きたいと思うはいないでしょう。
인건비 삭감을 위해서는 대규모 정리해고를 단행할 필요가 있습니다.
件費削減のためには大規模リストラに踏み切るしかありません。
해결책도 없이 불평하는 사람의 의견 따위는 듣지 않는 편이 좋다.
解決策も言わずに文句言うの意見なんて聞かない方がよい。
40대 분이 영업직 구인 모집에 지원했어요.
40代の方が営業職の求募集に応募しました。
각자의 임금은 일한 만큼 비례한다.
の給料は働いた分に比例する。
주택 수요는 인구에 비례한다.
住宅需要は口に比例する。
한 사나이가 헐레벌떡 달려왔다.
の男が息せききって走って来た
두 경관이 헐레벌떡 달려왔다.
の警官が息せき切って駈けつけてきた。
중요한 것은 고통받는 사람들의 생명을 구하는 것입니다.
大切なのは苦しむ々の命を救うことです。
둘은 격렬하게 사랑하고 격렬하게 이혼했다.
は激しい愛と 激しい離婚だった。
부상자를 진찰하기 위해 의사가 호출되었다.
けがを診察するために医者が呼ばれた。
두 사람의 의견은 대조적이다.
の意見は対照的だ。
사람들 앞에 나서기가 어쩐지 쑥스럽다.
前に出るのがなんとなく気恥ずかしい。
낯선 사람을 보면 수줍어해요
見知らぬを見ると照れます。
남 앞에 나서는 것을 싫어하다.
前に出ることを恥ずかしがる。
공작원은 우수한 인물이 발탁된다.
工作員は優秀な物が抜擢される。
[<] 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260  [>] (260/337)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.