【伝】の例文_8
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<伝の韓国語例文>
그는 손톱만큼도 도와주지 않았다.
彼は少しも手ってくれなかった。
그녀의 친절함은 말이 필요 없을 정도로 전해졌다.
彼女の優しさは言葉のいらないほどにわってきた。
유전적인 이유로 그는 어렸을 때부터 머리가 벗겨져 있었다.
的な要因で、彼は若いうちからはげていた。
기가 세서 항상 자신의 의견을 확실히 전달한다.
気が強いので、いつも自分の意見をしっかりえる。
선생님께 정성을 들여 감사의 마음을 전했어요.
先生に真心を込めて感謝の気持ちをえました。
사랑을 고백하는 것이 두려웠지만, 후회하지 않기 위해 전달했다.
愛を告白するのは怖かったけど、後悔しないようにえた。
막걸리는 전통적인 방식으로 만들어져요.
マッコリは統的な方法で作られます。
막걸리는 한국의 전통술의 하나로, 주로 쌀을 원료로 하는 술입니다.
マッコリは、韓国の統酒のひとつで、主に米を原料とするお酒です。
자장면은 중국에서 전해진 요리입니다.
ジャージャー麺は中国からわった料理です。
미안하지만, 내 코가 석 자라서 이번에는 못 도와줘.
申し訳ないけど、今は自分のことで精一杯だから今回は手えない。
지금 내 코가 석 자라서, 네 문제를 도와줄 여유가 없어.
今は自分の問題が大変だから、君の問題を手う余裕がないよ。
돼지국밥은 한국의 전통적인 국 요리입니다.
テジクッパは韓国の統的なスープ料理です。
최고참으로서 지금까지의 경험을 새로운 멤버에게 전달합니다.
最古参として、今までの経験を新しいメンバーにえます。
근친혼이 문제시되는 주요 이유는 유전적 영향을 우려하기 때문입니다.
近親婚が問題視される主な理由は、遺的な影響が懸念されるためです。
그들의 결혼은 근친혼이었고, 유전적 위험이 우려되었습니다.
彼らの結婚は近親婚であり、遺的なリスクが懸念されました。
근친혼이 이루어지면 유전적 장애의 위험이 높아질 수 있습니다.
近親婚が行われると、遺的障害のリスクが高まることがあります。
근친혼은 유전적 위험을 증가시킬 수 있습니다.
近親婚は遺的なリスクを高める可能性があります。
블로그를 홍보하기 위해 광고를 냈어요.
ブログを宣するために広告を出しました。
생쥐는 유전학이나 생물학 연구에도 자주 이용됩니다.
ハツカネズミは、遺学や生物学の研究にもよく利用されます。
그 마을에서는 원주민의 전통적인 축제가 매년 열린다.
その村では、原住民の統的な祭りが毎年行われている。
이 전설에 따르면, 수호신은 마을을 지키기 위해 싸웠다고 전해집니다.
この説によると、守護神は村を守るために戦ったと言われています。
문상을 마친 후, 유족에게 애도의 말을 전했다.
弔問を終えた後、遺族にお悔やみの言葉をえた。
바쁘지만 틈나는 대로 도와드리겠습니다.
忙しいですが、時間が空き次第お手いします。
미사여구 없이 솔직한 말로 전하고 싶다.
美辞麗句を使わず、正直な言葉でえたい。
내 동생은 마음이 여려서, 좋아하는 친구에게 좀처럼 마음을 전하지 못하는 것 같아요.
僕の弟は気が小さくて、好きな友達になかなか心をえられないようです。
이 마을에서는 북을 치는 전통이 몇 세대에 걸쳐 이어져 오고 있다.
この町では、太鼓を叩く統が何世代にもわたって続いている。
누구 할 것 없이 도와주는 것은 좋은 일이다.
だれかれなしに手ってあげるのは良いことだ。
전염병으로 인해 여행업계가 된서리를 맞고 있다.
染病のため旅行業界が、ダメージを受けている。
많은 전통적인 기업들이 내리막길을 걷고 있다.
多くの統的な企業は衰退の道を歩んでいる。
행사 준비를 돕기 위해 두 팔을 걷어붙였다.
イベントの準備を手うために積極的に出た。
그 뉴스를 전했을 때, 그는 한시가 급한 듯 준비를 시작했다.
そのニュースをえた時、彼は一刻を争うように準備を始めた。
이야기의 내용에 살을 붙여서 청중에게 이해하기 쉽게 전달했다.
話の内容に肉付けして、聞き手に理解しやすくえた。
마음 같아서는 더 도와주고 싶은데, 바빠서 할 수 없다.
気持ちとしてはもっと手いたいけど、忙しくてできない。
데릴사위제는 지역의 전통과 문화에 따라 다를 수 있다.
婿入り婚は、地域の統や文化によって異なる場合がある。
조현병은 유전과 환경이 영향을 미칠 수 있다.
統合失調症は遺や環境が影響することがある。
근면성은 전통적으로 일본인 기질의 일부이다.
勤勉さは統的に日本人気質の一部である。
어머니는 요리 비법을 나에게 대물렸다.
母は料理の秘を私に継がせた。
전통 공예 기술을 제자에게 대물렸다.
統工芸の技術を弟子に継がせた。
그는 결혼 초 힘든 시절을 함께 보낸 조강지처에게 늘 고마움을 전한다.
彼は結婚初期の厳しい時期を共に過ごした妻にいつも感謝の気持ちをえている。
그릇 씻는 걸 도와줄 수 있나요?
食器を洗うのを手ってくれませんか?
글자를 통해 감정을 전달할 수 있어요.
文字を通じて感情をえることができます。
백문이 불여일견, 사진만으로는 그 아름다움을 다 전달할 수 없다.
百聞は一見に如かず、写真だけではその美しさをえきれない。
그는 울며불며 자신의 이야기를 전했다.
彼は泣きながら叫びながら自分の話をえた。
저 사람은 눈치가 빨라서 내가 말하지 않아도 뭔가 도와준다.
あの人は察しが良くて、私が言わなくても何かを手ってくれる。
가슴 찡한 소감을 전했다.
胸を打たれる所感をえた。
지금 손이 모자라니까 도와줄 수 있나요?
今、人手が足りないので、手ってもらえますか?
사랑을 속삭이는 것은 말로 표현할 수 없는 감정을 전하는 방법이다.
愛をささやくことは、言葉では表現できない感情をえる方法だ。
전통적인 방식으로 발인이 진행되었습니다.
統的な方法で出棺が行われました。
자신의 정책 공약을 홍보하기보다 상대방을 어떻게든 깎아내리는 쪽이 훨씬 더 효과적인 경우도 있다.
自分の政策公約を宣するより相手を何とか貶める方がよっぽど効果的な場合もある。
그 사람은 도움을 고사할 수 없었다.
その人は手いを断ることができなかった。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (8/35)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.