<作るの韓国語例文>
| ・ | 김치전을 만들 때는 얇게 구우는 것이 팁입니다. |
| キムチチヂミを作る時は、薄く焼くのがコツです。 | |
| ・ | 김치전을 만들기 위해서는 익은 김치를 사용하면 더 맛있어요. |
| キムチチヂミを作るためには、熟成したキムチを使うと美味しくなります。 | |
| ・ | 갓김치를 만들 때는 소금과 고추를 충분히 사용합니다. |
| カラシナキムチを作る時は、塩と唐辛子をたっぷり使います。 | |
| ・ | 약밥은 찹쌀로 만들어서 먹을 때 포만감이 있어요. |
| おこわは、もち米を使って作るため、食べ応えがあります。 | |
| ・ | 북엇국을 만들기 위해 북어를 잘 씻었습니다. |
| 干しタラのスープを作るために、干しタラをよく洗いました。 | |
| ・ | 북엇국을 만들 때는 북어를 충분히 물에 불리는 것이 중요합니다. |
| 干しタラのスープを作るときは、タラをしっかりと水で戻すことが大切です。 | |
| ・ | 총각김치를 만드는 것을 좋아해서 매년 만들고 있어요. |
| チョンガキムチを作るのが好きで、毎年作っています。 | |
| ・ | 총각김치를 만들 때는 무를 충분히 소금에 절이는 것이 중요합니다. |
| チョンガキムチを作るときには、大根をしっかりと塩漬けにすることが重要です。 | |
| ・ | 오늘은 총각김치를 만들 예정입니다. |
| 今日はチョンガキムチを作るつもりです。 | |
| ・ | 회무침을 만들기 위해 신선한 오징어를 샀다. |
| 刺身の和え物を作るために、新鮮なイカを買った。 | |
| ・ | 회무침은 신선한 생선을 사용해서 만들면 맛있어요. |
| 刺身の和え物は、新鮮な魚を使って作ると美味しいです。 | |
| ・ | 겉절이를 만들 때는 채소를 깨끗이 씻고 사용한다. |
| 浅漬けキムチを作るときは、野菜をしっかり洗ってから使う。 | |
| ・ | 겉절이를 만들기 위해서는 신선한 배추가 필요하다. |
| 浅漬けキムチを作るためには、新鮮な白菜が必要だ。 | |
| ・ | 엄마가 만든 찌개는 최고로 맛있어요. |
| 母が作るチゲは最高に美味しいです。 | |
| ・ | 찌개를 만들려면 먼저 재료를 준비해야 해요. |
| チゲを作るには、まず材料を準備します。 | |
| ・ | 가계도를 만들면서 친척들의 관계가 명확해졌어요. |
| 家系図を作ることで、親戚のつながりが明確になりました。 | |
| ・ | 가계도를 만들기 위해 친척들의 정보를 모으는 게 힘들었어요. |
| 家系図を作るために、親戚の情報を集めるのが大変でした。 | |
| ・ | 어머니가 만드는 과자는 어디서 사온 것보다 맛있어요. |
| 母親が作るお菓子は、どこで買ったものより美味しいです。 | |
| ・ | 배추김치를 만들기 위해 고추를 주문했습니다. |
| 白菜キムチを作るために、唐辛子を取り寄せました。 | |
| ・ | 올해 여름에도 열무김치를 만들 계획이다. |
| 今年の夏もヨルムギムチを作るつもりです。 | |
| ・ | 엄마가 만드는 두부찌개는 항상 특별히 맛있다. |
| 母が作る豆腐チゲは、いつも格別に美味しい。 | |
| ・ | 오늘 밤에는 두부찌개를 만들 계획이다. |
| 今夜は豆腐チゲを作るつもりだ。 | |
| ・ | 깍두기를 만들 때는 무 자르는 방법이 중요하다. |
| カクテキを作るときは、大根の切り方が重要だ。 | |
| ・ | 집에서 깍두기를 만들기 위해 무를 사러 갔다. |
| 家でカクテキを作るために、大根を買いに行った。 | |
| ・ | 식단을 짜다. |
| 献立を作る。 | |
| ・ | 계란말이를 만들 때, 조금 설탕을 넣는 것이 포인트예요. |
| 卵焼きを作るとき、少し砂糖を加えるのがポイントです。 | |
| ・ | 수제비를 만들기 위해 밀가루 반죽을 했다. |
| すいとんを作るために、小麦粉を練った。 | |
| ・ | 형수님이 해주시는 요리는 정말 맛있습니다. |
| 兄嫁が作る料理はとても美味しいです。 | |
| ・ | 매스컴은 국민의 의식을 형성하는 큰 영향력을 가지고 있습니다. |
| マスコミは、国民の意識を形作る大きな影響力を持っています。 | |
| ・ | 광고를 만들기 위해 많은 스태프들이 모였습니다. |
| コマーシャルを作るために、たくさんのスタッフが集まりました。 | |
| ・ | 산속 오두막에서는 아궁이의 불을 이용해 요리를 만드는 일이 많다. |
| 山小屋では、焚き口の火を使って料理を作ることが多い。 | |
| ・ | 경쟁력 있는 선수층을 만들기 위해 선수 영입에 힘을 쏟고 있습니다. |
| 競争力のある選手層を作るために、選手の獲得に力を入れています。 | |
| ・ | 경쟁력 있는 선수층을 만들기 위해 젊은 선수를 양성하는 것이 중요합니다. |
| 競争力のある選手層を作るために、若手選手の育成が重要です。 | |
| ・ | 파워포인트로 발표 자료를 만드는 것을 좋아합니다. |
| パワーポイントでプレゼン資料を作るのが好きです。 | |
| ・ | 파워포인트로 발표 자료를 만들다. |
| パワーポイントでプレゼン資料を作る。 | |
| ・ | 손녀와 함께 과자를 만드는 것이 즐거워요. |
| 孫娘と一緒にお菓子を作るのが楽しいです。 | |
| ・ | 대인 기피증으로 친구를 사귀기 어려워요. |
| 対人恐怖症のせいで友達を作るのが難しいです。 | |
| ・ | 닭백숙을 만들 때는 닭이 신선해야 합니다. |
| タッペッスクを作るとき、鶏は新鮮なものが良いです。 | |
| ・ | 국수를 만들기 위해 먼저 면을 삶아요. |
| ククスを作るために、まず麺を茹でます。 | |
| ・ | 칼국수는 칼로 면을 잘라 만드는 것으로부터 붙여진 이름이라고 전해지고 있습니다. |
| カルグクスは包丁で麺を切って作ることから名づけられたと伝えられています。 | |
| ・ | 비빔면을 만들 때 고추장을 많이 넣어요. |
| ビビン麺を作る時、コチュジャンをたっぷり使います。 | |
| ・ | 엄마가 만드는 김치찌개는 특별히 맛있어요. |
| お母さんが作るキムチチゲは特別に美味しいです。 | |
| ・ | 설렁탕은 쉽게 집에서 만들 수 없습니다. |
| ソルロンタンは簡単に家で作ることはできません。 | |
| ・ | 해물파전은 집에서도 쉽게 만들 수 있습니다. |
| 海鮮チヂミは家庭でも簡単に作ることができます。 | |
| ・ | 순두부찌개는 어떻게 만드나요? |
| スンドゥブチゲはどうやって作るのですか? | |
| ・ | 나물을 만들 때 소금을 조금 넣어야 해요. |
| ナムルを作るときは塩を少し入れなければなりません。 | |
| ・ | 나물은 간단하게 만들 수 있어요. |
| ナムルは簡単に作ることができます。 | |
| ・ | 잡채를 할 때 당면을 너무 오래 삶으면 안 돼요. |
| チャプチェを作るとき、春雨をあまり長く茹でてはいけません。 | |
| ・ | 잡채를 만들 때 고기를 먼저 볶아요. |
| チャプチェを作るときは、先に肉を炒めます。 | |
| ・ | 잡채는 만들기 번거로운 음식이다. |
| チャプチェは作るのに手間がかかる料理です。 |
