<味の韓国語例文>
| ・ | 상거래는 무역이나 거래를 포함한 넓은 의미를 가집니다. |
| 商取引は貿易や取引を含む広い意味を持ちます。 | |
| ・ | 체중을 줄이는 것은 지방과 근육 둘 다 잃어 버리는 것을 의미한다. |
| 体重を落とすことは脂肪と筋肉の両方を失うことを意味する。 | |
| ・ | 강단 주위에는 학생들이 흥미로운 듯 앉아 있습니다. |
| 講壇の周りには生徒たちが興味深そうに座っています。 | |
| ・ | 지역 특산품은 그 고장의 독특한 맛을 가지고 있어요. |
| 地域の特産品はその土地の独特の味を持っています。 | |
| ・ | 공통의 흥미가 우리의 유대감을 형성했습니다. |
| 共通の興味が私たちの絆を形成しました。 | |
| ・ | 친분을 쌓기 위해 공통의 취미를 즐기고 있습니다. |
| 親交を深めるために共通の趣味を楽しんでいます。 | |
| ・ | 회식 자리에서 음식의 맛에 대해 이야기했어요. |
| 会食の席で料理の味について話し合いました。 | |
| ・ | 회식 때 맛있는 요리를 즐겼어요. |
| 会食の際に美味しい料理を堪能しました。 | |
| ・ | 포옹에는 사랑한다는 의미가 담겨 있다. |
| ハグには愛するという意味が込められている。 | |
| ・ | 맛있는 식사로 마음을 달랬습니다. |
| 美味しい食事で心を癒しました。 | |
| ・ | 취미 수업에 참여해서 재충전했어요. |
| 趣味のクラスに参加してリフレッシュしました。 | |
| ・ | 산책로는 기분 좋은 산책 코스입니다. |
| 朝の遊歩道は爽やかな空気を味わえます。 | |
| ・ | 어시장에서 산 해산물이나 건어물이 맛있었다. |
| 魚市場で買った海産物や乾物が美味しかった。 | |
| ・ | 신선한 해산물을 맛보다. |
| 新鮮な海産物を味わ。 | |
| ・ | 그 요리는 매우 맛있었다. |
| その料理はとても美味しかった。 | |
| ・ | 그 요리는 독특한 조미료를 사용하고 있다. |
| その料理は、ユニークな調味料を使っている。 | |
| ・ | 그녀의 요리는 독특한 조합으로 미각을 자극한다. |
| 彼女の料理は、ユニークな組み合わせで味覚を刺激する。 | |
| ・ | 그 말의 뜻을 이해할 수 없어요. |
| あの言葉の意味が理解できません。 | |
| ・ | 이 말에는 깊은 뜻이 담겨 있습니다. |
| この言葉には深い意味が込められています。 | |
| ・ | 이 요리는 맛있네요. |
| この料理は美味しいですね。 | |
| ・ | 주말에 여행하는 게 취미예요. |
| 週末に旅行するのが趣味です。 | |
| ・ | 의사소통이란 어떤 의미인가요? |
| 意志疎通とはどういう意味でしょうか。 | |
| ・ | 채소밭에서 수확한 신선한 채소는 맛이 남다르다. |
| 野菜畑から収穫した新鮮な野菜は味が格別だ。 | |
| ・ | 감을 통째로 먹으면 가을의 미각을 만끽할 수 있다. |
| 丸ごとの柿を食べると秋の味覚を満喫できる。 | |
| ・ | 피자 위에 통째로 생토마토를 올리면 육즙이 풍부하고 맛있다. |
| ピザの上に丸ごとの生トマトを乗せるとジューシーで美味しい。 | |
| ・ | 과일 샐러드에 통째로 파인애플을 넣으면 상쾌한 맛이 난다. |
| フルーツサラダに丸ごとのパイナップルを入れると爽やかな味わいになる。 | |
| ・ | 어둑어둑한 공간에는 으스스한 소리가 들린다. |
| 薄暗い空間には不気味な物音が聞こえる。 | |
| ・ | 어두컴컴한 방에는 으스스한 분위기가 감돌고 있다. |
| 薄暗い部屋には不気味な雰囲気が漂っている。 | |
| ・ | 어두컴컴한 방에 으스스한 그림자가 드리워져 있다. |
| 薄暗い部屋には不気味な影が落ちている。 | |
| ・ | 폐가 안에는 으스스한 분위기가 감돌고 있다. |
| 廃屋の中には不気味な雰囲気がただよっている。 | |
| ・ | 낡은 폐가가 으스스한 분위기를 풍기고 있다. |
| 古い廃屋が不気味な雰囲気を漂わせている。 | |
| ・ | 그의 말 뒤에는 숨은 뜻이 있다. |
| 彼の言葉の裏には隠れた意味がある。 | |
| ・ | 복숭아밭에서 딴 복숭아는 더욱 맛있게 느껴집니다. |
| 桃畑で摘んだ桃は一層美味しく感じます。 | |
| ・ | 복숭아 잼은 아침 식사로 빵에 바르면 맛있어요. |
| 桃のジャムは朝食にパンに塗ると美味しいです。 | |
| ・ | 과수원에서는 복숭아나무가 맛있는 열매를 달고 있습니다. |
| 果樹園では桃の木が美味しい実をつけています。 | |
| ・ | 이 요리의 맛에는 심오한 맛이 있다. |
| この料理の味には奥深い味わいがある。 | |
| ・ | 그의 말에는 심오한 뜻이 담겨 있었다. |
| 彼女の言葉には奥深い意味が込められていた。 | |
| ・ | 커피는 맛도 종류도 심오하다. |
| コーヒーは味も種類も奥が深い。 | |
| ・ | 그의 농담에는 불쾌한 의미가 담겨 있었다. |
| 彼の冗談には不快な意味が含まれていた。 | |
| ・ | 으스스한 장소에 혼자 가면 쫄린다. |
| 不気味な場所に一人で行くとビビる。 | |
| ・ | 그는 한밤중에 으스스한 목소리를 듣고 겁먹고 잠에서 깼습니다. |
| 彼は夜中に不気味な声を聞いて、怯えて目を覚ました。 | |
| ・ | 아이들은 한밤중의 으스스한 소리에 겁먹고 이불 속으로 기어들었다. |
| 子供たちは夜中の不気味な音に怯えて、布団の中に潜り込んだ。 | |
| ・ | 어둠 속에서 으스스한 목소리를 듣고 그녀는 겁에 질렸다. |
| 暗闇の中で不気味な声を聞いて、彼女は怯えた。 | |
| ・ | 미망인은 남편이 죽은 후 새로운 취미와 흥미를 발견했습니다. |
| 未亡人は夫の死後、新たな趣味や興味を見つけました。 | |
| ・ | 그의 악의에 찬 미소는 섬뜩하다. |
| 彼の悪意に満ちた笑顔は不気味だ。 | |
| ・ | 소문을 퍼뜨리는 것이 취미지만 딱히 악의는 없다. |
| 噂を広めるのが趣味だが、特に悪意はない。 | |
| ・ | 육즙이 가득한 미트파이는 한 입 먹으면 행복한 맛이다. |
| 肉汁が溢れ出たミートパイは、一口食べると至福の味わいだ。 | |
| ・ | 육즙이 토마토 소스와 섞여서 파스타가 너무 맛있어 보였다. |
| 肉汁がトマトソースと混ざり合って、パスタがとても美味しそうだった。 | |
| ・ | 햄버거에서 맛있는 육즙이 떨어졌다. |
| ハンバーガーから美味しい肉汁が滴り落ちた。 | |
| ・ | 버섯의 식감이 쫄깃해서 맛있어요. |
| きのこの食感がコリコリしていて美味いです。 |
