<員の韓国語例文>
| ・ | 늘공은 공직 사회의 중추 역할을 한다. |
| 職業公務員は公務員社会の中核的な役割を果たす。 | |
| ・ | 그는 늘공이라 행정 업무에 능숙하다. |
| 彼は職業公務員なので行政業務に熟練している。 | |
| ・ | 어공이라 조직 문화에 낯설어한다. |
| 「たまたま公務員」なので組織文化に戸惑っている。 | |
| ・ | 그는 선거 캠프 출신의 어공이다. |
| 彼は選挙キャンプ出身の政治任用公務員だ。 | |
| ・ | 어공 출신이더라도 유능한 사람도 많다. |
| 政治任用公務員出身でも有能な人は多い。 | |
| ・ | 정책 실무는 늘공이 맡고 어공은 방향을 제시한다. |
| 政策の実務は職業公務員が担当し、어공は方向性を示す。 | |
| ・ | 어공은 보통 정권이 바뀌면 자리에서 물러난다. |
| 政治任用公務員は普通、政権が変わると退く。 | |
| ・ | 이번 장관은 어공 스타일의 인사다. |
| 今回の大臣は「おこがましい公務員」タイプの人事だ。 | |
| ・ | 어공 출신이라 공직 생활에 적응이 어렵다. |
| 政治家出身なので公務員生活への適応が難しい。 | |
| ・ | 어공과 늘공의 갈등이 종종 발생한다. |
| 政治任用公務員と職業公務員の対立が時々起こる。 | |
| ・ | 그는 어공이라 행정 경험이 부족하다. |
| 彼は「たまたま公務員」なので行政経験が少ない。 | |
| ・ | 위원장이 해촉되었다는 소식이 전해졌다. |
| 委員長が解嘱されたという知らせが伝わった。 | |
| ・ | 물놀이장에는 안전 요원이 항상 있다. |
| 水遊び場には安全員がいつもいる。 | |
| ・ | 그는 벼락출세로 회사의 임원이 되었다. |
| 彼は急な出世で会社の役員になった。 | |
| ・ | 갖은 수단을 총동원하여 프로젝트를 완성했다. |
| あらゆる手段を総動員してプロジェクトを完成させた。 | |
| ・ | 그는 목표 달성을 위해 갖은 수단을 동원했다. |
| 彼は目標達成のためにあらゆる手段を動員した。 | |
| ・ | 목표를 위해 갖은 수단을 동원했다. |
| 目標のためにあらゆる手段を動員した。 | |
| ・ | 제설 인력이 부족해서 힘들다. |
| 除雪作業員が不足していて大変です。 | |
| ・ | 부대원들이 출정식에 참가했다. |
| 部隊員たちが出征式に参加した。 | |
| ・ | 배달원이 철가방을 열자 음식 냄새가 퍼졌다. |
| 配達員が岡持ちを開けると料理の匂いが広がった。 | |
| ・ | 예인 작업은 전문 인력이 해야 한다. |
| 牽引作業は専門の人員が行わなければならない。 | |
| ・ | 종업원의 불만족을 해소하다. |
| 従業員の不満足を解消する。 | |
| ・ | 불만족하는 직원들이 많다. |
| 不満足な社員が多い。 | |
| ・ | 협력사 직원들이 회의에 참석했다. |
| 協力会社の社員が会議に参加した。 | |
| ・ | 직원은 개인 사정으로 무급 휴가를 신청했다. |
| 社員は個人的な事情で無給休暇を申請した。 | |
| ・ | 연임이 결정되자 직원들이 축하했다. |
| 再任が決まると社員たちが祝った。 | |
| ・ | 각시는 가족의 일원이 되었어요. |
| 嫁は家族の一員になりました。 | |
| ・ | 팀장은 직원들의 업무 일지를 확인합니다. |
| チーム長は職員の業務日誌を確認します。 | |
| ・ | 직원들의 건의 사항을 모으고 있습니다. |
| 職員の意見を集めています。 | |
| ・ | 사장은 직원을 내쫓았습니다. |
| 社長は社員を追放しました。 | |
| ・ | 교육부는 우수한 교사들을 적재적소에 배치하였다. |
| 教育委員会は優秀な教師を適材適所に配置した。 | |
| ・ | 인사과에서 직원 교육을 계획한다. |
| 人事課で社員教育を計画する。 | |
| ・ | 인사과에서 신입사원을 모집한다. |
| 人事課で新卒社員を募集する。 | |
| ・ | 이번 경기에서는 주전 선수가 모두 출전할 예정이다. |
| この試合では主力選手が全員出場する予定だ。 | |
| ・ | 도청 직원과 만날 예정이다. |
| 道庁の職員と会う予定だ。 | |
| ・ | 비리를 저지른 공무원이 파면되었다. |
| 不正を犯した公務員が罷免された。 | |
| ・ | 의회의 동의를 얻어 공무원을 파면할 수 있다. |
| 議会の同意を得て、公務員を罷免することができる。 | |
| ・ | 조정의 구성원들은 왕의 정책에 대한 충성을 바쳤다. |
| 朝廷の構成員たちは王の政策に忠誠を尽くした。 | |
| ・ | 공유지를 임대하려면 모두의 동의가 필요합니다. |
| 共有地を賃貸するには全員の同意が必要です。 | |
| ・ | 사저 주변에는 항상 경호 인력이 있다. |
| 私邸の周辺には常に警備員がいる。 | |
| ・ | 졸업 논문을 제출하기 전에 지도 교수님에게 확인을 받아야 해요. |
| 卒業論文を提出する前に、指導教員に確認してもらう必要があります。 | |
| ・ | 위원회는 긴급한 대응책을 결의했다. |
| 委員会は緊急の対応策を決議した。 | |
| ・ | 대표 이사는 회사의 경영 방침을 직원들에게 전달했어요. |
| 代表取締役は会社の経営方針を社員に伝えました。 | |
| ・ | 부사장은 직원들과의 소통을 중요하게 여기고 있어요. |
| 副社長は社員とのコミュニケーションを大切にしています。 | |
| ・ | 회장님은 기업 문화를 중요시하고, 직원들의 의견을 존중하고 있어요。 |
| 会長は企業文化を重んじ、従業員の意見を尊重しています。 | |
| ・ | 회장님은 전 직원에게 격려의 말을 전했어요. |
| 会長は全社員に対して激励の言葉を送りました。 | |
| ・ | 배증한 수요에 대응하기 위해 추가로 직원을 증원했습니다. |
| 倍増した需要に対応するため、さらにスタッフを増員しました。 | |
| ・ | 상사가 자주 생트집을 잡아서 직원들이 불만을 느낀다. |
| 上司はよく無理な言いがかりをつけるので、社員たちは不満を感じている。 | |
| ・ | 김장은 가족 모두가 함께 만드는 큰 행사다. |
| キムジャンは家族全員で作る大きな行事だ。 | |
| ・ | 회원 번호 끝자리를 확인해 주세요. |
| 会員番号の末尾を確認してください。 |
