<員の韓国語例文>
| ・ | 그녀는 우리 부서에서 최고령 직원이다. |
| 彼女は私たちの部署で最高齢の職員だ。 | |
| ・ | 심사위원 중 한 명이 최고점을 줬다. |
| 審査員の一人が最高点をつけた。 | |
| ・ | 하도급 문제는 공정거래위원회가 주시하고 있다. |
| 下請けの問題は公正取引委員会が注視している。 | |
| ・ | 상속분을 변경하려면 가족 모두의 동의가 필요하다. |
| 相続分を変更するには、家族全員の同意が必要だ。 | |
| ・ | 회사는 직원들의 연봉을 능력에 따라 차등 지급한다. |
| 会社は社員の年俸を能力に応じて差等して支給する。 | |
| ・ | 회사는 직원들의 연봉을 능력에 따라 차등한다. |
| 会社は社員の年俸を能力に応じて差等する。 | |
| ・ | 신입 사원 교육을 전담하는 부서가 따로 있다. |
| 新入社員の教育を専任で担当する部署が別にある。 | |
| ・ | 직원 평가를 사정할 때 공정성을 유지해야 한다. |
| 従業員の評価を査定する際には公正を保たなければならない。 | |
| ・ | 회사는 직원의 성과를 사정하여 인센티브를 지급했다. |
| 会社は従業員の成果を査定してインセンティブを支給した。 | |
| ・ | 중재위원회는 분쟁 당사자들에게 중재안을 제시했다. |
| 仲裁委員会は紛争当事者に仲裁案を提示した。 | |
| ・ | 합의문 사본은 모두에게 배포되었다. |
| 合意書の写しは全員に配布された。 | |
| ・ | 점주는 직원 교육에도 책임이 있다. |
| 店主は従業員の教育にも責任がある。 | |
| ・ | 회사의 갑작스러운 인사 조치에 직원들의 원성이 자자하다. |
| 会社の突然の人事措置に社員の批判の声が多い。 | |
| ・ | 위촉장을 받은 교수는 학술위원회 활동을 시작했다. |
| 委嘱状を受けた教授は学術委員会の活動を始めた。 | |
| ・ | 그는 청소년 상담사로 위촉장을 받았다. |
| 彼は青少年相談員として委嘱状を受け取った。 | |
| ・ | 국무총리는 위촉장을 수여하고 위원회의 첫 회의를 개최했다. |
| 国務総理は委嘱状を授与し、委員会の初会合を開催した。 | |
| ・ | 회사 임원들은 집무실에서 중요한 회의를 진행했다. |
| 会社の役員たちは執務室で重要な会議を行った。 | |
| ・ | 직원들의 노고에 대해 예우하는 자리를 마련했다. |
| 社員の労苦に対して礼遇する場を設けた。 | |
| ・ | 좌초된 배에서 승무원 모두가 무사히 탈출했다. |
| 座礁した船から乗組員全員が無事に脱出した。 | |
| ・ | 사장님의 방침이 이랬다저랬다 하니까 직원들이 힘들어한다. |
| 社長の方針がころころ変わるから社員が困っている。 | |
| ・ | 신입 사원들은 모두 군필자입니다. |
| 新入社員は全員軍服務経験者です。 | |
| ・ | 경비원이 난입을 막았다. |
| 警備員が乱入を防いだ。 | |
| ・ | 직원들은 새 사장을 신임했다. |
| 社員たちは新しい社長を信任した。 | |
| ・ | 새로운 아이디어를 제출한 직원에게 포상금을 주었다. |
| 新しいアイデアを提出した職員に報奨金を与えた。 | |
| ・ | 연구원들은 곤충을 채집하여 연구에 사용했다. |
| 研究員は昆虫を採集して研究に使った。 | |
| ・ | 연구원들은 피검사를 위해 혈액을 채취했다. |
| 研究員たちは血液検査のため血液を採取した。 | |
| ・ | 몇몇 직원들은 이 의견에 동의하지 않았다. |
| 数人の社員はこの意見に同意しなかった。 | |
| ・ | 몇몇 직원들이 휴가를 신청했다. |
| 数人の社員が休暇を申請した。 | |
| ・ | 후원회 비용은 회원들의 회비로 충당된다. |
| 後援会の費用は会員の会費で賄われている。 | |
| ・ | 후원회 회원들은 정기적으로 모임을 갖는다. |
| 後援会の会員は定期的に会合を開いている。 | |
| ・ | 회사 측은 파업 움직임을 무마하려 직원들과 협상했다. |
| 会社側はストライキの動きを抑えるために従業員と交渉した。 | |
| ・ | 사장은 직원들의 불만을 무마했다. |
| 社長は社員たちの不満をなだめた。 | |
| ・ | 결의안에 찬성하는 의원이 과반수를 넘었다. |
| 決議案に賛成する議員が過半数を超えた。 | |
| ・ | 공무원은 국가에 대한 책무가 크다. |
| 公務員は国に対して大きな責務がある。 | |
| ・ | 가스 계량기 검침원이 다녀갔습니다. |
| ガス計量器の読み取りに係員がきました。 | |
| ・ | 증권사 직원이 주가 조작에 가담했다. |
| 証券会社の社員が株価操作に加担した。 | |
| ・ | 심사위원회는 엄정하게 평가했다. |
| 審査委員会は厳正に評価した。 | |
| ・ | 참가자 전원이 의견에 동조했다. |
| 参加者全員が意見に同調した。 | |
| ・ | 오늘 회원에 가입하면 3가지 혜택을 드립니다. |
| きょう会員に加入された方には3種類の特典を差し上げます。 | |
| ・ | 회원 가입 시 특별한 혜택을 드립니다. |
| 会員登録の際、特別な恩恵を差し上げます。 | |
| ・ | 압도적인 승리는 모두에게 놀라움을 줬다. |
| 圧倒的な勝利は全員を驚かせた。 | |
| ・ | 그 의원은 국회에 자주 불출석한다. |
| その議員は国会をよく欠席する。 | |
| ・ | 형평성을 고려해서 인원을 배치했습니다. |
| 公平性を考慮して人員を配置しました。 | |
| ・ | 직원을 구인하고 있다. |
| 社員を求人している。 | |
| ・ | 직원들의 안위를 신경 씁니다. |
| 従業員の安全に気を配ります。 | |
| ・ | 팀에 빈자리가 생겨서 땜빵을 찾고 있어요. |
| チームに欠員ができて、代役を探しています。 | |
| ・ | 믿었던 친구도 가족마저도 모두 등을 돌렸다. |
| 信じていた友達も家族すら全員が背中を向けた。 | |
| ・ | 직원들은 회사의 규칙을 지키겠다고 서약했습니다. |
| 社員たちは会社の規則を守ると誓約しました。 | |
| ・ | 가족 모두가 패가망신할 뻔했다. |
| 家族全員が一家離散するところだった。 | |
| ・ | 회의록을 참석자 모두에게 배포했습니다. |
| 会議録を参加者全員に配布しました。 |
