【実】の例文_45
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<実の韓国語例文>
주인이 애완동물을 유기하는 것은 슬픈 현실입니다.
飼い主がペットを遺棄するのは悲しい現です。
냉정해 보이지만 사실은 마음이 따뜻해요.
冷たく見えるけど、は心が暖 温かいです。
죽순을 먹으면 계절의 변화를 실감합니다.
タケノコを食べると、季節の移り変わりを感します。
그는 친구에게 엄포를 놓으며 자신의 실력을 과시했습니다.
彼は友人にこけおどしをして、自分の力を誇示しました。
그는 회의에서 엄포를 놓고 실제로는 구체적인 대책을 가지고 있지 않았습니다.
彼は会議でこけおどしをして、際には具体的な対策を持っていませんでした。
전력 사용을 절약하는 캠페인이 실시되고 있습니다.
電力の使用を節約するキャンペーンが施されています。
지역 청년 지원 시책은 지자체와 NGO가 연계해 실시됩니다.
地域の若者支援施策は、自治体とNGOが連携して施されます。
지역 주민의 건강 증진을 위해 지자체는 무료 건강검진 캠페인을 실시했습니다.
地域住民の健康増進のために、自治体は無料の健康診断キャンペーンを施しました。
많은 경우 인터넷은 실제로 어린이의 학습발달에 좋지 않은 영향을 미친다.
多くの場合インターネットは際には、子供の学習発達に、よくない影響を与える。
사실은 크레용과 크레파스는 전혀 다는 것입니다.
はクレヨンとクレパスは全くの別物です。
유권자는 투표를 통해 민주주의 원칙을 실천합니다.
有権者は、投票を通じて民主主義の原則を践します。
그 영화의 장면은 현실을 비꼬고 있다.
その映画のシーンは現を皮肉っている。
시는 재정비하기 위해 상세한 환경영향평가를 실시했습니다.
市は再整備するために、詳細な環境影響評価を施しました。
재정비 공사 기간 중에는 교통 규제가 실시됩니다.
再整備工事の期間中は、交通規制が施されます。
그 아이디어는 조금 대담하지만 실현 가능합니다.
そのアイデアはちょっぴりと大胆ですが、現可能です。
그 명령은 불명확하고, 실제로 무엇을 요구하고 있는지 모릅니다.
その命令は不明確で、際に何を求められているのか分かりません。
편견에 얽매이지 말고 사실을 바라보는 것이 중요하다.
偏見にとらわれずに事を見つめることが大切だ。
오보가 진실인 것처럼 퍼졌다.
誤報が真であるかのように広まった。
오보가 퍼지기 전에 진실을 알려야 한다.
誤報が広まる前に真を伝えるべきだ。
그는 오명을 씻기 위해 진실을 밝혔다.
彼は汚名を払拭するために真を明らかにした。
그는 무고함을 증명하고 오명을 벗었다.
彼は無を証明し、汚名を晴らした。
젊어 보여서 학생인 줄 알고 말을 걸었는데 사실은 선생님이었다.
若く見えるので学生だと思って話しかけてみたら、は先生だった。
하루속히 진실을 알고 싶다.
一日でも早く真を知りたい。
하루빨리 계획을 실행하고 싶다.
一日でも早く計画を行したい。
실험 종반에 예기치 못한 결과가 나왔다.
験の終盤で予期せぬ結果が出た。
꼭 실력과 열정 있는 한국어 선생님이 될 거예요.
必ず力と情熱のある韓国語の先生になりたいと思います。
피고의 혐의를 뒷받침하는 사실들이 속속 드러났다.
被告の容疑を裏付ける事が次々と明らかになった。
팔자주름이나 눈가의 주름이 늘어나면, 얼굴이 실제 나이보다 늙어보입니다.
ほうれい線や目尻のシワが増えると、顔が年齢よりも老けて見えます。
군부는 국정이 안정되면 총선을 시행하여 정권을 이양할 것이라고 발표했습니다.
軍部は、国政が安定すれば総選挙を施し、政権を委譲すると発表しました。
무중력 실험실에서 연구를 진행하고 있습니다.
無重力験室で研究を進めています。
무중력 환경에서 실험이 진행되었습니다.
無重力環境で験が行われました。
나무 열매가 빽빽이 자란 나무를 발견했다.
木のがびっしりと生った木を見つけた。
명문을 자부하는 두 팀의 맞대결이 현실로 다가왔다.
名門球団同士の対決が現味を帯びてきた。
고수입의 직업은 복리후생도 충실합니다.
高収入の職業は福利厚生も充しています。
온갖 텃세와 설움을 오기와 실력으로 버텨왔다.
あらゆるよそ者扱いと悲しさを負けん気と力で耐えてきた。
직박구리가 나무 열매를 쪼고 있다.
ヒヨドリが木のをついばんでいる。
딱따구리가 나무 열매를 먹고 있다.
キツツキが木のを食べている。
참새가 나무 열매를 먹고 있다.
スズメが木のを食べている。
사진 삭제를 실행했습니다.
写真の削除を行しました。
위선은 진실을 숨긴다.
偽善は真を隠す。
헌병이 보안 검색을 실시했습니다.
憲兵がセキュリティチェックを施しました。
징역 12년의 실형 판결을 선고했습니다.
懲役12年の刑判決を言い渡しました。
문명의 발전은 사람들의 협력에 의해 실현됩니다.
文明の発展は人々の協力によって現します。
문명국은 복지제도가 잘 갖춰져 있습니다.
文明国は福祉制度が充しています。
문명국의 교육 제도는 충실합니다.
文明国の教育制度は充しています。
총력을 다해 계획을 실행하겠습니다.
総力を尽くして計画を行します。
논에는 벼 이삭이 여물어 있습니다.
田んぼには稲穂がっています。
쌀을 맺는 벼를 재배하는 것을 벼농사라고 합니다.
米をらせるイネを栽培することを稲作と言います。
농촌에는 풍부한 농산물이 열리는 과수원이 있다.
農村には豊かな農産物がる果樹園がある。
혁신적인 아이디어는 실현 불가능하다고 판단되어 계획은 백지화되었다.
革新的なアイデアは現不可能と判断され、計画は白紙に戻った。
[<] 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50  [>] (45/79)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.