<対立の韓国語例文>
| ・ | 맘충을 방치하면 사회적 갈등이 생길 수 있어요. |
| 自分勝手な母親を放置すると社会的な対立が起こり得ます。 | |
| ・ | 우리의 목표가 가끔 상충됩니다. |
| 私たちの目標が時々対立します。 | |
| ・ | 동질성이 낮으면 갈등이 생긴다. |
| 同質性が低いと対立が生じる。 | |
| ・ | 여당과 야당의 갈등이 계속되고 있다. |
| 与党と野党の対立が続いている。 | |
| ・ | 어공과 늘공의 갈등이 종종 발생한다. |
| 政治任用公務員と職業公務員の対立が時々起こる。 | |
| ・ | 음해는 조직 내 갈등을 일으킨다. |
| 中傷は組織内の対立を引き起こす。 | |
| ・ | 편을 나누는 것은 갈등의 원인이다. |
| 味方を分けることは対立の原因だ。 | |
| ・ | 정치인들이 편을 나누며 대립했다. |
| 政治家たちは派閥を分けて対立した。 | |
| ・ | 계부와 갈등이 있었다. |
| 継父と対立があった。 | |
| ・ | 그 나라는 외교적인 대립을 회피하려고 노력하고 있어요. |
| その国は外交的な対立を避けるように努力しています。 | |
| ・ | 갈등 회피는 장기적으로 좋지 않다. |
| 対立回避は長期的にはよくない。 | |
| ・ | 동상이몽은 갈등의 원인이 된다. |
| 同床異夢は対立の原因となる。 | |
| ・ | 근대화 과정에서 많은 사회적 갈등이 발생했습니다. |
| 近代化の過程で多くの社会的対立が発生しました。 | |
| ・ | 난세는 많은 전쟁과 갈등을 일으켰습니다. |
| 乱世は多くの戦争と対立を引き起こしました。 | |
| ・ | 정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다. |
| 政界再編が進む中で、党内の意見が対立している。 | |
| ・ | 정치적인 대립이 사회에 분란을 일으키고 있다. |
| 政治的な対立が社会に紛乱を起こしている。 | |
| ・ | 그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해. |
| あの二人はどうしても息が合わないみたいで、いつも対立している。 | |
| ・ | 양안 관계는 때때로 정치적 대립을 일으킬 수 있다. |
| 両岸関係は時に政治的な対立を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 대화는 의견 충돌로 암초에 부딪혔다. |
| 話し合いは意見の対立で暗礁に乗り上げた。 | |
| ・ | 의견이 대립하여 논의가 암초를 만났다. |
| 意見が対立し、議論が暗礁に乗り上げた。 | |
| ・ | 이해관계가 대립하고 있기 때문에 합의에 도달하는 것이 어렵다. |
| 利害関係が対立しているため、合意に達するのは難しい。 | |
| ・ | 직장 내에서의 작은 갈등도 무시하면 안 돼, |
| 職場内の小さな対立も無視してはいけない。 | |
| ・ | 기업의 경영 방침에 대해 주주와 경영진이 대립각을 세우고 있다. |
| 企業の経営方針について、株主と経営陣が対立している。 | |
| ・ | 그는 상사와 의견이 대립각을 세워서 한동안 일이 잘 풀리지 않았다. |
| 彼は上司と意見が対立して、しばらく仕事がうまくいかなかった。 | |
| ・ | 그의 발언이 논란을 일으켜 그룹 내에서 대립각을 세우게 되었다. |
| 彼の発言が議論を引き起こし、グループ内で対立が生じた。 | |
| ・ | 그 주제에 대해 두 그룹이 대립각을 세우며 갈등을 심화시키고 있다. |
| そのテーマに関して、二つのグループが対立を深めている。 | |
| ・ | 그는 그 문제에 대해 강하게 대립각을 세우는 입장을 취했다. |
| 彼はその問題について、強く対立する立場を取った。 | |
| ・ | 두 정치인은 정책에 대해 큰 대립각을 세우고 있다. |
| 二人の政治家は、政策について大きな対立を見せている。 | |
| ・ | 그들은 의견이 전혀 달라서 격렬하게 대립각을 세웠다. |
| 彼らは意見が全く違って、激しく対立した。 | |
| ・ | 검찰은 검찰개혁을 추진하는 정부와 대립각을 세우며 강력히 저항하는 모습을 보였다. |
| 検察は、検察改革を推進する政府と対立点を掲げ、強く抵抗する姿勢を示した。 | |
| ・ | 군수 산업은 때로는 국제적 갈등을 심화시키는 요인이 될 수 있습니다. |
| 軍需産業は、時には国際的な対立を激化させる要因となることがあります。 | |
| ・ | 친화력이 있으면 조직 내 갈등을 줄일 수 있습니다. |
| 親和力があると、組織内の対立を減らすことができます。 | |
| ・ | 경제적인 문제로 인해 부부간에 갈등이 생겼다. |
| 経済的な問題により、夫婦間に対立が生じた。 | |
| ・ | 양방향 소통은 갈등을 줄이는 데 효과적입니다. |
| 双方向コミュニケーションが対立を減らすのに効果的です。 | |
| ・ | 학교와 학부모 사이에 갈등이 벌어지고 있다. |
| 学校と保護者の間で対立が起こっている。 | |
| ・ | 친목질을 하는 사람들이 결국 갈등을 일으켰어요. |
| 親睦行為をしていた人たちが結局対立を引き起こしました。 | |
| ・ | 커플통장은 금전 문제로 인한 갈등을 줄여줘요. |
| カップル通帳はお金の問題による対立を減らしてくれます。 | |
| ・ | 남탓충과의 갈등은 피하는 게 좋아요. |
| 他人のせいにする人との対立は避けた方がいいです。 | |
| ・ | 법인세 인상을 둘러싸고 찬반양론이 팽팽하게 맞서고 있다. |
| 法人税の引き上げを巡って、賛否両論が互角に対立している。 | |
| ・ | 타협안을 냄으로써 대립을 피할 수 있었습니다. |
| 妥協案を出すことで、対立を避けることができました。 | |
| ・ | 양측의 의견이 대립했기 때문에 타협안을 찾아야 합니다. |
| 両者の意見が対立したため、妥協案を探す必要があります。 | |
| ・ | 그 희귀한 자원은 분쟁과 갈등의 원천이었다. |
| その希少資源は、紛争と対立の源だった。 | |
| ・ | 후사를 둘러싸고 가족들이 대립하고 있어요. |
| 跡継ぎをめぐって家族が対立しています。 | |
| ・ | 엄벌을 요구하는 여론과 신중론이 대립하고 있어요. |
| 厳罰を求める世論と慎重論が対立しています。 | |
| ・ | 공공연한 의견 대립이 더 나은 결론으로 이어질 수 있습니다. |
| 公然とした意見の対立が、より良い結論に繋がることがあります。 | |
| ・ | 여주인공과 악역의 대립이 볼거리입니다. |
| ヒロインと悪役の対立が見所です。 | |
| ・ | 수자원 쟁탈이 지역 간의 대립을 일으키고 있습니다. |
| 水資源の争奪が地域間の対立を引き起こしています。 | |
| ・ | 노사의 대립이 격화되어 조정이 요구되고 있습니다. |
| 労使の対立が激化し、調停が求められています。 | |
| ・ | 의견 대립이 격화되어 회의가 난항을 겪고 있습니다. |
| 意見の対立が激化し、会議が難航しています。 | |
| ・ | 글로벌 무역 문제로 인해 국가 간 갈등이 심화되고 있다. |
| グローバルな貿易問題により国々間で対立が深まっている。 |
