<対立の韓国語例文>
| ・ | 망언은 사회적 갈등을 불러일으킨다. |
| 妄言は社会的な対立を引き起こす。 | |
| ・ | 보복 행동은 갈등을 심화시킨다. |
| 報復行動は対立を深める。 | |
| ・ | 그 회사는 매년 노사가 대립하며 파업 사태를 겪어왔다. |
| その会社は毎年労使が対立してストライキ事態を経験してきた。 | |
| ・ | 그 회사는 매년 노사가 대립하며 파업 사태를 겪어왔다. |
| その会社は、毎年労使が対立してストライキ事態を経験してきた。 | |
| ・ | 영유권 다툼으로 갈등이 심화되었다. |
| 領有権争いで対立が激化した。 | |
| ・ | 사회 내 빈부차가 갈등의 원인이 되고 있다. |
| 社会の中の貧富の差が対立の原因となっている。 | |
| ・ | 회사 내에서 두 부서가 상극 관계로 갈등을 빚고 있다. |
| 会社内で二つの部署が相克関係で対立している。 | |
| ・ | 공명심은 때로 갈등을 불러일으킨다. |
| 功名心は時に対立を引き起こす。 | |
| ・ | 출신 학교에 따른 파벌이 조직 내 갈등을 일으키고 있다. |
| 出身学校による派閥が組織内の対立を引き起こしている。 | |
| ・ | 국제 대회에서 편파 판정은 국가 간 갈등을 유발할 수 있다. |
| 国際大会での偏った判定は国同士の対立を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 편파적인 태도는 갈등을 심화시킨다. |
| 偏った態度は対立を深める。 | |
| ・ | 미디어의 편향된 보도는 사회적 갈등을 심화시킨다. |
| メディアの偏向報道は社会的対立を深める。 | |
| ・ | 편향된 미디어 보도는 사회 갈등을 유발할 수 있다. |
| 偏向したメディア報道は社会的対立を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 편향적인 태도는 조직 내 갈등의 원인이 됩니다. |
| 偏向的な態度は組織内の対立を生む原因になります。 | |
| ・ | 편파적 태도는 갈등을 심화시킬 뿐이다. |
| 偏った態度は対立を深めるだけだ。 | |
| ・ | 그 프로젝트는 내부 갈등으로 공중분해됐다. |
| そのプロジェクトは内部の対立で空中分解された。 | |
| ・ | 유류분 분쟁은 가족 간 갈등의 원인이 되기도 한다. |
| 遺留分の争いは家族間の対立の原因になることもある。 | |
| ・ | 상속분 분쟁으로 가족 간에 갈등이 생겼다. |
| 相続分をめぐる争いで家族間に対立が生じた。 | |
| ・ | 관점이 다르기 때문에 의견 충돌이 일어났다. |
| 見方が違うために意見の対立が起こった。 | |
| ・ | 두 의견이 격돌해 결론을 내기 어려웠다. |
| 2つの意見が対立し、結論を出すのが難しかった。 | |
| ・ | 가족 내의 갈등이 심해져 내홍으로 이어졌다. |
| 家族内の対立が激しくなり内紛に発展した。 | |
| ・ | 갈등의 골이 깊어지며 당 내홍이 확산하고 있다. |
| 対立の溝が深まり、党の内紛が拡散している。 | |
| ・ | 정당은 내부 분쟁으로 분열되었다. |
| 政党は内部対立で分裂した。 | |
| ・ | 그 분열은 결국 사회적인 갈등으로 발전했습니다. |
| その分裂は最終的に社会的な対立に発展しました。 | |
| ・ | 국가의 분열은 국제적인 갈등을 초래할 수 있습니다. |
| 国家の分裂は国際的な対立を引き起こす可能性があります。 | |
| ・ | 팀이 서로 분열해서 문제가 생겼어요. |
| チームが対立して問題が起きました。 | |
| ・ | 팀이 서로 분열해서 문제가 생겼어요. |
| チームが対立して問題が起きました。 | |
| ・ | 형평을 잃은 판단은 갈등을 부릅니다. |
| 公平さを欠いた判断は対立を招きます。 | |
| ・ | 그는 갈등을 피하려고 몸을 사렸다. |
| 彼は対立を避けるために控えめにした。 | |
| ・ | 급진론자와 온건론자는 자주 충돌한다. |
| 急進論者と穏健論者はよく対立する。 | |
| ・ | 맘충을 방치하면 사회적 갈등이 생길 수 있어요. |
| 自分勝手な母親を放置すると社会的な対立が起こり得ます。 | |
| ・ | 우리의 목표가 가끔 상충됩니다. |
| 私たちの目標が時々対立します。 | |
| ・ | 동질성이 낮으면 갈등이 생긴다. |
| 同質性が低いと対立が生じる。 | |
| ・ | 여당과 야당의 갈등이 계속되고 있다. |
| 与党と野党の対立が続いている。 | |
| ・ | 어공과 늘공의 갈등이 종종 발생한다. |
| 政治任用公務員と職業公務員の対立が時々起こる。 | |
| ・ | 음해는 조직 내 갈등을 일으킨다. |
| 中傷は組織内の対立を引き起こす。 | |
| ・ | 편을 나누는 것은 갈등의 원인이다. |
| 味方を分けることは対立の原因だ。 | |
| ・ | 정치인들이 편을 나누며 대립했다. |
| 政治家たちは派閥を分けて対立した。 | |
| ・ | 계부와 갈등이 있었다. |
| 継父と対立があった。 | |
| ・ | 그 나라는 외교적인 대립을 회피하려고 노력하고 있어요. |
| その国は外交的な対立を避けるように努力しています。 | |
| ・ | 갈등 회피는 장기적으로 좋지 않다. |
| 対立回避は長期的にはよくない。 | |
| ・ | 동상이몽은 갈등의 원인이 된다. |
| 同床異夢は対立の原因となる。 | |
| ・ | 근대화 과정에서 많은 사회적 갈등이 발생했습니다. |
| 近代化の過程で多くの社会的対立が発生しました。 | |
| ・ | 난세는 많은 전쟁과 갈등을 일으켰습니다. |
| 乱世は多くの戦争と対立を引き起こしました。 | |
| ・ | 정계 개편이 진행되는 가운데 당내 의견이 대립하고 있다. |
| 政界再編が進む中で、党内の意見が対立している。 | |
| ・ | 정치적인 대립이 사회에 분란을 일으키고 있다. |
| 政治的な対立が社会に紛乱を起こしている。 | |
| ・ | 그 두 사람은 도저히 손발이 안 맞는 것 같아. 항상 대립해. |
| あの二人はどうしても息が合わないみたいで、いつも対立している。 | |
| ・ | 양안 관계는 때때로 정치적 대립을 일으킬 수 있다. |
| 両岸関係は時に政治的な対立を引き起こすことがある。 | |
| ・ | 대화는 의견 충돌로 암초에 부딪혔다. |
| 話し合いは意見の対立で暗礁に乗り上げた。 | |
| ・ | 의견이 대립하여 논의가 암초를 만났다. |
| 意見が対立し、議論が暗礁に乗り上げた。 |
