<彼の韓国語例文>
| ・ | 격노한 그는 방을 뛰쳐나갔다. |
| 激怒した彼は部屋を飛び出した。 | |
| ・ | 부모님은 그의 무책임한 태도에 격노했다. |
| 両親は彼の無責任な態度に激怒した。 | |
| ・ | 그는 부당한 대우를 받고 격노했다. |
| 彼は理不尽な扱いを受けて激怒した。 | |
| ・ | 그녀는 거짓말을 들은 것에 격노했다. |
| 彼女は嘘をつかれたことに激怒した。 | |
| ・ | 그는 그 모욕적인 발언에 격노했다. |
| 彼はその侮辱的な発言に激怒した。 | |
| ・ | 그는 일가의 가장입니다. |
| 彼は一族の長です。 | |
| ・ | 그는 새로운 시장을 조준해 전략을 세웠다. |
| 彼は新しい市場を狙って戦略を立てた。 | |
| ・ | 그는 다음 적을 조준하며 총구를 돌렸다. |
| 彼は次の敵を狙って銃口を向けた。 | |
| ・ | 그는 사실을 하나하나 적시했다. |
| 彼は事実を一つ一つ指摘した。 | |
| ・ | 그는 국회의원 보좌관으로 일하고 있다. |
| 彼は国会議員の補佐官として働いている。 | |
| ・ | 그는 국회의원 보좌관입니다. |
| 彼は国会議員の補佐官です。 | |
| ・ | 그녀는 사고 소식에 아연실색하고 있었다. |
| 彼女は事故のニュースにあっけにとられていた。 | |
| ・ | 모두가 그의 행동에 아연실색했다. |
| みんなが彼の行動にあっけにとられた。 | |
| ・ | 그는 갑작스러운 소식에 아연실색했다. |
| 彼は突然の知らせに唖然として顔色を失った。 | |
| ・ | 그가 거기 있었던 건 빼박이야. |
| 彼がそこにいたのは確実だ。 | |
| ・ | 그녀가 거짓말한 건 빼박이야. |
| 彼女が嘘をついたのは明らかだ。 | |
| ・ | 그는 화난 눈으로 나를 째려보았다. |
| 彼は怒った目で私をにらんだ。 | |
| ・ | 그녀는 조용히 째려보고 있었다. |
| 彼女は静かににらんでいた。 | |
| ・ | 그는 나를 째려보았다. |
| 彼は私をにらみつけた。 | |
| ・ | 그는 아까부터 계속 나를 째려보고 있다. |
| 彼はさっきからずっと僕を睨んでいる。 | |
| ・ | 그는 재판에서 무죄를 주장했지만 결국 대역죄에 의해 사형 판결을 받았다. |
| 彼は裁判で無罪を主張したものの、結局大逆罪により死刑判決を受けた。 | |
| ・ | 그는 대역죄로 체포되었다. |
| 彼は大逆罪で逮捕された。 | |
| ・ | 그녀는 실적 부진으로 면직되었다. |
| 彼女は業績不振で免職された。 | |
| ・ | 그는 부정행위로 면직되었습니다. |
| 彼は不正行為で免職されました。 | |
| ・ | 그는 IT 전문 회사에 다니고 있어요. |
| 彼はIT専門会社に勤めています。 | |
| ・ | 그녀는 의료 전문가지요. |
| 彼女は医療の専門家です。 | |
| ・ | 그는 직권 남용으로 고발당했습니다. |
| 彼は職権乱用で告発されました。 | |
| ・ | 그의 의견은 내 생각과 상충됩니다. |
| 彼の意見は私の考えと相反します。 | |
| ・ | 내가 그와 결혼한다고? 택도 없다. |
| 私が彼と結婚するなんてとんでもない。 | |
| ・ | 그는 특기가 많아요. |
| 彼は特技がたくさんあります。 | |
| ・ | 그는 전학 온 첫날에 특기인 마술을 선보였다. |
| 彼は、転校初日に特技のマジックを披露した。 | |
| ・ | 그는 불구속 입건되었습니다. |
| 彼は在宅のまま書類送検されました。 | |
| ・ | 그는 불구속 기소로 재판을 받게 되었다. |
| 彼は在宅起訴で裁判を受けることになった。 | |
| ・ | 그는 불구속 기소되었습니다. |
| 彼は在宅起訴されました。 | |
| ・ | 정황으로 판단하면 그가 범인입니다. |
| 状況から判断すると、彼が犯人です。 | |
| ・ | 그의 진술에는 수상한 정황이 있다. |
| 彼の証言には不審な状況がある。 | |
| ・ | 그녀는 동생에게 빨리 오라고 닦달했다. |
| 彼女は弟に早く帰るように強く催促した。 | |
| ・ | 그의 전문성은 업계에서도 유명해요. |
| 彼の専門性は業界でも有名です。 | |
| ・ | 그녀는 의료 전문가예요. |
| 彼女は医療の専門家です。 | |
| ・ | 그는 IT 전문가예요. |
| 彼はITの専門家です。 | |
| ・ | 그들의 만남은 뻘쯤해서 서로 무슨 말을 해야 할지 몰랐다. |
| 彼らの出会いはぎこちないもので、お互いに何を話すべきかわからなかった。 | |
| ・ | 대화가 끊기자 이들 사이에 뻘쯤한 침묵이 퍼졌다. |
| 会話が途切れると、彼らの間にぎこちない沈黙が広がった。 | |
| ・ | 그들은 이탈리아에서 허니문을 보냈어요. |
| 彼らはイタリアでハネムーンを過ごした。 | |
| ・ | 그는 다음에는 꼭 이기겠다고 이를 갈았다. |
| 彼は次は絶対勝つと歯を研いだ。 | |
| ・ | 그는 성공하기 위해 이를 갈았다. |
| 彼は成功するために歯を食いしばった。 | |
| ・ | 그녀는 실패해서 이를 갈았다. |
| 彼女は失敗して歯ぎしりした。 | |
| ・ | 그는 잘 때 자주 이를 갈아요. |
| 彼は寝ている時によく歯ぎしりをします。 | |
| ・ | 배신당한 것을 용서할 수 없어서 그녀는 이를 갈고 있다. |
| 裏切られたことを許せず、彼女は復讐を誓っている。 | |
| ・ | 그들은 비밀리에 만났다. |
| 彼らは秘密裏に会った。 | |
| ・ | 그녀는 주연으로서 훌륭한 연기를 했어요. |
| 彼女は主役として素晴らしい演技をした。 |
