【手】の例文_115
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<手の韓国語例文>
영사관은 재외국민의 시신 반환 절차를 지원합니다.
領事館は在外国民の遺体の返還続きを支援します。
그는 죄수의 탈출을 도운 혐의로 체포되었다.
彼は囚人の脱出を助けしたとして逮捕された。
추격자를 뿌리치기 위해 그들은 산길을 이용해 탈출했다.
を振り切るために、彼らは山道を使って脱出した。
경찰관은 교통정리를 위해 수신호를 휘둘렀다.
警察官は交通整理のために信号を振り回した。
봉합은 수술실에서 이루어집니다.
縫合は術室で行われます。
봉합이 잘 되면 흉터가 눈에 잘 띄지 않게 됩니다.
縫合が上くいけば、傷跡が目立ちにくくなります。
그녀는 손 부상을 봉합하기 위해 병원에 갔어요.
彼女はの怪我を縫合するために病院に行きました。
수술하면서 수술가위를 배 속에 그냥 넣고 봉합했다.
術の過程でハサミを腹の中に残したまま縫合した。
그의 운동 능력은 축구 선수였던 아버지와 육상 선수였던 어머니로부터 물려받았다.
彼の運動能力はサッカー選だった父と陸上選だった母から受け継いだ。
그 선수는 경이로운 전승 속도로 경기를 계속하고 있어요.
その選は驚異的な全勝スピードで競技を続けています。
그는 그 대회에서 전승한 첫 선수입니다.
彼はその大会で全勝した初の選です。
상대팀과 지금까지 6번 싸워 전승했다.
チームと今まで六回戦って全勝した。
산적이 습격한 상대는 방어가 허술했다.
山賊が襲撃した商隊は防御が薄だった。
손을 뒤로 묶은 뒤 벽을 보고 서 있으라고 명령했다.
を後ろに結んだ後、壁を見て立てと命令した。
끈으로 팔다리를 묶다.
ひもで足を縛る。
도둑은 내 양손을 묶었다.
泥棒は私の両をしばった。
그는 점토를 손에 들고 덩어리를 만들기 시작했다.
彼は粘土をに取り、塊を作り始めた。
그는 점토를 사용하여 작은 덩어리를 만들었다.
彼は粘土をに取り、塊を作り始めた。
더운 날에는 얇은 양말이 좋아요.
暑い日には薄の靴下が良いです。
추운 날에는 두꺼운 양말을 신습니다.
寒い日には厚の靴下を履きます。
추운 날에는 두꺼운 양말을 신어요.
寒い日には厚の靴下を履きます。
수술로 꿰매다.
術で縫う。
상처를 꿰매는 수술을 받았다.
傷口を縫う術を受けた。
그녀는 양모 장갑을 가지고 있습니다.
彼女は羊毛の袋を持っています。
그 소매점은 저렴한 가격에 양질의 상품을 제공하고 있다.
その小売店は、お頃な価格で良質な商品を提供している。
그 자수는 시간과 노력을 들여 만들어졌음을 알 수 있다.
その刺繍は間暇かかって作られていることが分かる。
나는 스웨터 주머니에 손을 넣어 따뜻함을 느낀다.
私はセーターのポケットにを入れて、暖かさを感じる。
그녀의 재킷 소매는 조금 길며 손목을 푹 덮고 있다.
彼女のジャケットの袖は少し長めで、首をすっぽりと覆っている。
대회가 시작되기 전에 선수들은 몸을 풀었다.
大会が始まる前に選たちはウォーミングアップを行った。
보증금은 대출자에게 위험을 경감하기 위한 수단입니다.
保証金は貸主にとってリスクを軽減するための段です。
그는 그녀의 관심을 끌기 위해 로맨틱한 편지를 썼다.
彼は彼女の気を引くためにロマンチックな紙を書いた。
그녀는 종양 수술을 받아야 합니다.
彼女は腫瘍の術を受ける必要があります。
구이는 조리하는 수고가 적고 간편하게 만들 수 있는 요리입니다.
焼き物は、調理の間が少なく、軽に作れる料理です。
튀김은 튀김옷과 재료의 균형이 중요하며, 능숙하게 튀기는 것이 요령입니다.
天ぷらは、衣と食材のバランスが大切で、上に揚げることがコツです。
덮밥은 간편하게 먹을 수 있어 바쁠 때 편리합니다.
丼は、軽に食べられるので忙しい時に便利です。
덮밥은 간편하게 먹을 수 있기 때문에 점심이나 저녁 식사에 인기가 있습니다.
丼は、軽に食べられるのでランチや夕食に人気があります。
무침은 재료를 잘라 섞기만 하면 만들기 때문에 간편하게 즐길 수 있습니다.
和え物は食材を切って混ぜるだけで作ることができるので、軽に楽しめます。
조미김은 간편하고 건강한 간식입니다.
味付け海苔は軽で健康的なおやつです。
정식은 간편하고 건강한 식사입니다.
定食は軽で健康的な食事です。
이 회사는 정식 절차를 따르고 있습니다.
この会社は正式な順に従っています。
보험금 청구 절차는 신속하게 이루어져야 합니다.
保険金の請求続きは迅速に行われるべきです。
보험금 청구 절차는 간단합니다.
保険金の請求続きは簡単です。
상대의 공격을 막으려다가 실수로 자책골을 넣었다.
の攻撃を防ぐつもりが、誤ってオウンゴールをしてしまった。
청산으로 인해 많은 직원이 해고되었습니다.
破産後、財産は清算続きに入ります。
파산 후 재산은 청산 절차에 들어갑니다.
破産後、財産は清算続きに入ります。
그는 사업 청산을 돕기 위해 고용되었습니다.
彼は事業の清算を伝うために雇われました。
청산 절차가 진행 중입니다.
清算続きが進行中です。
동양인은 보통 경의를 표하기 위해 악수를 하지 않습니다.
東洋人は通常、敬意を示すために握をしません。
그녀는 정확한 절차에 따라 보고서를 작성했습니다.
彼女は正確な順に従ってレポートを作成しました。
그는 정확한 방법으로 절차를 설명했습니다.
彼は正確な方法で順を説明しました。
[<] 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120  [>] (115/154)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.