【時】の例文_10
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
장시간 노동은 휴가를 확실히 취하게 함으로써 개선됩니다.
間労働は、休暇をしっかりと取得させることで改善されます。
취임과 동시에 회사를 비약적으로 성장시켰다.
就任と同に会社を飛躍的に成長させた。
자동화된 기계는 24시간 운영되고 있습니다.
自動化された機械は、24間体制で稼働しています。
자동화 장치의 도입으로 작업 시간이 대폭 단축되었습니다.
自動化装置の導入により、作業間が大幅に短縮されました。
일괄적으로 처리하면 시간을 절약할 수 있습니다.
一括で処理することで、間を節約できます。
경제 정상화는 시간이 걸릴 수 있습니다.
経済の正常化は間がかかることがあります。
시스템 정상화에는 시간이 걸립니다.
システムの正常化には間がかかります。
일시적인 해결책이 제안되었지만, 다른 선택지도 검토합니다.
的な解決策が提案されましたが、他の選択肢も検討します。
일시적인 지연에 불편을 드려 죄송합니다.
的な遅れにご迷惑をおかけして申し訳ありません。
일시적인 장애가 발생했지만 바로 대처하겠습니다.
的な障害が発生しましたが、すぐに対処します。
일시적인 정전이 발생했지만 곧 복구되었습니다.
的な停電が発生しましたが、すぐに修復されました。
일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다.
的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。
일시적인 혼란 후, 사태는 진정되었습니다.
的な混乱の後、事態は落ち着きました。
일시적인 수단으로는 문제를 해결할 수 없습니다.
的な手段では問題を解決できません。
부품 공급에 일시적인 지연이 있습니다.
部品の供給に一的な遅れがあります。
비가 그치면 일시적인 정전은 해소될 것입니다.
雨がやんだら、一的な停電は解消されるでしょう。
일시적인 지연이 발생했지만 곧 다시 재개하겠습니다.
的な遅延が発生しましたが、すぐに再開します。
현재 겪고 있는 불행은 일시적인 현상일 뿐이다.
現在経験している不幸は一的な現象に過ぎない。
일시적인 통증입니다.
的な痛みです。
일시적으로 교과서를 그에게 빌려줬다.
的に教科書を彼に貸した。
금 가격이 어제 일시적으로 떨어졌다.
金の価格がきのう一的に下がった。
오늘은 천둥이 치고 일시적으로 폭우가 쏟아졌다.
今日は雷が鳴って、一的に激しい雨が降った。
이 규칙은 일시적으로 적용됩니다.
このルールは一的に適用されます。
네트워크에 일시적인 문제가 발생하고 있습니다.
ネットワークに一的な問題が発生しています。
일시적인 혼란이 있었지만 바로 해결되었습니다.
的な混乱がありましたが、すぐに解決しました。
일시적인 정전이 발생했습니다.
の停電が発生しました。
일시적인 해결책을 찾아야 합니다.
的な解決策を見つける必要があります。
이 프로그램은 일시 정지 중입니다.
このプログラムは一停止中です。
이벤트 시일이 다가오고 있습니다.
イベントの日が迫っています。
개최 시일이 정해졌습니다.
開催日が決まりました。
시일을 확인해주세요.
を確認してください。
시일이 걸리다.
がかかる。日日がかかる。
일시가 정해지면 연락주세요.
が決まったら連絡してください。
개최 일시의 상세 내용을 체크해 주세요.
開催日の詳細をチェックしてください。
개최 일시를 다시 확인했습니다.
開催日を再度確認しました。
개최 일시를 다시 확인했습니다.
開催日を再度確認しました。
개최 일시가 갑자기 변경되었습니다.
イベントの日が変更されました。
개최 예정 일시를 알려드립니다.
開催予定の日をお知らせします。
압축하면 파일 다운로드 시간이 단축됩니다.
圧縮すると、ファイルのダウンロード間が短縮されます。
압축된 파일은 다운로드 시간을 단축합니다.
圧縮されたファイルは、ダウンロード間を短縮します。
그들은 여유로운 시간을 보내기 위해 해변에 갔다.
彼らはのんびりとした間を過ごすためにビーチに行った。
그녀는 한가로운 요가 시간을 즐겼다.
彼女はのんびりとしたヨガの間を楽しんだ。
시골의 풍경은 한가로운 시간의 흐름을 느끼게 한다.
田舎の風景はのんびりとした間の流れを感じさせる。
청계천은 사시사철 산책하기 매우 좋은 장소입니다.
清渓川は四六中散歩することは非常に良い場所です。
나는 산길을 걸을 때, 자연의 고마움을 느낀다.
私は山道を歩く、自然のありがたさを感じる。
그의 고통은 시간이 지날수록 누그러져 갔다.
彼の苦痛はが経つにつれて和らいでいった。
정신적인 부담이 클 때 심호흡을 하면 기분이 누그러집니다.
精神的な負担が大きい、深呼吸すると気持ちが和らぎます。
소음을 피해 자연 속에서 조용한 시간을 보내고 싶다.
騒音を避けて自然の中で静かな間を過ごしたい。
이 소설은 시계열로 캐릭터의 심정을 묘사하고 있어요.
この小説は系列でキャラクターの心情を描写しています。
우리는 시계열 데이터를 사용하여 예측 모델을 구축합니다.
私たちは系列データを用いて予測モデルを構築します。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (10/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.