<時の韓国語例文>
| ・ | 노여움은 때때로 큰 문제를 일으킵니다. |
| 怒りは時々大きな問題を起こします。 | |
| ・ | 기름기가 많은 식사는 밥이나 빵 등의 탄수화물에 비해 소화에 시간이 걸립니다. |
| 脂っこい食事は、ご飯やパンなどの炭水化物に比べると消化に時間がかかります。 | |
| ・ | 휴가가 짧으나마 기분 전환을 할 수 있었던 좋은 시간이었다. |
| 休暇が短かったけれど、気分転換ができたよい時間だった。 | |
| ・ | 작품에 대해 고민할 시간이 더 필요하다. |
| 作品に対して悩む時間がもっと必要だ。 | |
| ・ | 비닐하우스는 농작물을 재배할 수 있는 시기를 늘려준다. |
| ビニールハウスは、農作物を栽培できる時期を延長してくれる。 | |
| ・ | 축적된 피로가 표면화할 때까지 24시간 걸린다. |
| 蓄積した疲労が表面化するまで24時間かかる。 | |
| ・ | 시간이 흘러도 상처와 아픔은 잊혀지지 않아요. |
| 時が流れても傷と痛みは消えません。 | |
| ・ | 패권국이 힘을 통해 세계를 지배할 때 제국이 나타납니다. |
| 覇権国が力を通じて世界を支配する時、帝国が現れます。 | |
| ・ | 지도자들은 당시 결정이 커다란 실수였다고 후회하고 있다. |
| 指導者たちは当時の決定が大きなミスだったと後悔している。 | |
| ・ | 오후 5시부터 예선이, 오후 8시 30분부터 결선이 진행된다. |
| 午後5時から予選が、午後8時30分から決勝が行われる。 | |
| ・ | 즉각적인 휴전을 촉구했다. |
| 即時休戦を求めた。 | |
| ・ | 선수였던 부친의 영향으로 고교 시절부터 두각을 나타냈다. |
| 柔道選手だった父親の影響で高校時代から頭角を現した。 | |
| ・ | 그 선수는 주니어 시절에는 크게 두각을 드러내지 못했다. |
| あの選手は、ジュニア時代には頭角を現すことはなかった。 | |
| ・ | 시속 40㎞ 남짓이다 |
| 時速40キロあまりだ | |
| ・ | 군사에 있어서 화력은 전투 시의 주요한 능력 중의 하나이다. |
| 軍事における火力は、戦闘時の主要な能力の1つである。 | |
| ・ | 적군이 도시 내 여러 곳에서 동시에 공격하고 있지만 막아내고 있다 |
| 敵軍が都市の数カ所から同時に攻撃しているが、阻止している。 | |
| ・ | 살아가는 동안 좋을 때도 있고, 슬플 때도 있을 겁니다. |
| 生きている間は良い時も、悲しい時もあるでしょう。 | |
| ・ | 연준(연방 준비 제도 이사회)은 현지 시간 20일 정책 금리를 0.15 포인트 인상했다. |
| 連邦準備制度理事会は現地時間の20日、政策金利を0.15ポイント引き上げました。 | |
| ・ | 삶이 고단할 때에 봤으면 하는 영화를 소개합니다. |
| 人生に疲れた時に見て欲しい映画を紹介します。 | |
| ・ | 삶이 고단할 때에 이 책을 읽으세요. |
| 人生に疲れた時にこの本を読んでください。 | |
| ・ | 먹을 때는 쩝쩝 소리를 내지 마세요. |
| 食べる時はくちゃくちゃ音を出さないでください。 | |
| ・ | 예정 시간을 초과하다. |
| 予定時間を超える。 | |
| ・ | 혈압은 어떨 때에 올라가고 어떨 때에 내려가나요? |
| 血圧は、どういう時に上がって、どういう時に下がりますか? | |
| ・ | 왠지 괜히 외로워질 때가 있지 않나요? |
| 何だか無性に寂しくなる時ってありませんか? | |
| ・ | 괜히 울고 싶은 때가 있다. |
| わけもなく、泣きたい時がある。 | |
| ・ | 지구의 자전 방향은 동쪽을 향해 돌고 있어, 북극 상공에서 보면 시계 반대 방향으로 돕니다 |
| 地球の自転方向は、東に向いて回っていて、北極の上空から見ると反時計回りとなります。 | |
| ・ | 상사와 저는 일하는 방식이 서로 달라서 가끔 마찰이 있어요. |
| 上司と私は仕事のやり方がお互い違うので、時々摩擦があります。 | |
| ・ | 평은 토지의 면적을 표시하기 위해 자주 사용된다. |
| 坪は、土地の広さを表す時によく使われる。 | |
| ・ | 팔팔 서울올림픽 당시 저는 세 살이었어요. |
| 88年ソウルオリンピック当時、 私は3歳でした。 | |
| ・ | 당시에는 초등학생이어서 무슨 일이었는지 잘 몰랐지만 이제는 안다. |
| 号惨事当時は小学生だったので何があったのかよく分からなかったが、今は分かる。 | |
| ・ | 당시는 산업화가 진전되어서 마을이 해체되고 전통이 사라져 간 시대였다. |
| 当時は、産業化が進んだことで、村が解体し、伝統も消えつつあった時代でした。 | |
| ・ | 수시로 연락주세요. |
| 随時ご連絡下さい。 | |
| ・ | 테스트를 수시로 실시하다. |
| テストを随時に実施する。 | |
| ・ | 수시로 바뀌다. |
| 随時に変わる。 | |
| ・ | 은퇴 후 외롭고 쓸쓸한 시간을 보내고 있어요. |
| 引退後、一人寂しい時間を過ごしています。 | |
| ・ | 진수성찬을 배불리 먹으며 즐거운 시간을 만끽했습니다. |
| したごちそうを腹いっぱい食べ、楽しい時間を満喫しました。 | |
| ・ | 그는 항상 약속 시간을 어긴다. |
| 彼はいつも約束時間を破る。 | |
| ・ | 태엽 감지 않아 시계가 멈춰 버렸다. |
| ねじを巻かなくて、時計が止まってしまった。 | |
| ・ | 내일은 시간이 있을지도 몰라요. |
| 明日は時間があるかもしれません。 | |
| ・ | 바흐 음악은 들을 땐 평온하지만 연주는 까다롭다. |
| バッハの音楽は聞く時は平穏だが、演奏は難しい。 | |
| ・ | 역 근처에서 한바탕 소란이 일었다. |
| 駅近くで一時騒動が起きた。 | |
| ・ | 개점 시간이 되자 손님들이 한꺼번에 밀어닥쳤어요. |
| 開店時間になると、お客さんたちは雪崩を打って押し寄せました。 | |
| ・ | 반죽한 밀가루를 1시간 재우세요. |
| こねた小麦粉を1時間寝かせてください。 | |
| ・ | 고기를 두 시간쯤 재운 후에 센 불에 구워야 더 맛이 있어요. |
| 肉を2時間ぐらい寝かせた後、強火で焼いてこそもっと美味しくなります。 | |
| ・ | 바빠서 명상할 시간이 없다. |
| 忙しくて瞑想する時間がない。 | |
| ・ | 결혼과 함께 꿈을 접었다. |
| 結婚と同時に夢は諦めた。 | |
| ・ | 미중 대리전의 시대 이미 전쟁은 시작되고 있다. |
| 米中代理戦争の時代、すでに戦いは始まっている。 | |
| ・ | 필리버스터란, 국회에서 장시간 연설을 하여 의사 진행을 방행하는 행위를 말한다. |
| フィリバスターとは国会で演説を長時間続けて議事進行をさまたげる行為のことをいう。 | |
| ・ | 버스를 탈 때도 내릴 때도 티머니카드를 찍어야 돼요. |
| バスに乗る時も降りる時もT-moneyカードをタッチしないといけません。 | |
| ・ | 오늘 공부를 세 시간이나 했어요. |
| 今日、勉強は3時間もしました。 |
