<最後の韓国語例文>
| ・ | 수감하기 전에 마지막 면회를 허가했습니다. |
| 収監する前に最後の面会を許可しました。 | |
| ・ | 재판장이 피고인에게 최후의 진술 기회를 주었어요. |
| 裁判長が被告人に最後陳述の機会を与えました。 | |
| ・ | 부정을 계속하면 결국에는 반드시 잡힐 것이다. |
| 不正を続けていれば、最後には必ず捕まるだろう。 | |
| ・ | 처음에 정한 생각을 마지막까지 해내는 초지일관이 필요합니다. |
| 最初に決めた思いを最後までやり遂げる初志貫徹が必要です。 | |
| ・ | 초지일관이란, 처음 마음에 정한 의지를 마지막까지 일관하는 것입니다. |
| 初志貫徹とは、初めに心に決めた志を最後まで貫くことです。 | |
| ・ | 절망적이라고 포기하지 않고 끝까지 도전하고 싶어요. |
| 絶望的だと諦めず、最後まで挑戦したいです。 | |
| ・ | 마지막 순간에 역전하여 이겼어요. |
| 最後の瞬間で逆転し、勝ちました。 | |
| ・ | 경기는 접전이었고 마지막에 신승할 수 있었습니다. |
| 試合は接戦で、最後に辛勝することができました。 | |
| ・ | 마지막 한 타에서 신승하여 우승을 결정지었어요. |
| 最後の一打で辛勝し、優勝を決めました。 | |
| ・ | 난타전 마지막에 승리의 기쁨을 나눴습니다. |
| 乱打戦の最後に、勝利の喜びを分かち合いました。 | |
| ・ | 난타전은 마지막까지 눈을 뗄 수 없는 전개였습니다. |
| 乱打戦は最後まで目が離せない展開でした。 | |
| ・ | 미식축구 경기에서 끝까지 눈을 뗄 수 없었어요. |
| アメリカンフットボールの試合で、最後まで目が離せませんでした。 | |
| ・ | 시상식 마지막에 기념 촬영이 있었다. |
| 授賞式の最後に記念撮影があった。 | |
| ・ | 운동선수는 훈련 마지막에 스트레칭을 합니다. |
| スポーツ選手は、トレーニングの最後にストレッチングを行います。 | |
| ・ | 끝까지 포기하지 말고 끈기를 가지고 최선을 다하는 자세가 필요하다. |
| 最後まであきらめずに根気よく最善を尽くす姿勢が必要だ。 | |
| ・ | 발목과 허리를 단련하지 않으면 마라톤에서 마지막까지 완주할 수 없을 거야. |
| 足腰を鍛えないと、マラソンでは最後まで走りきれないだろう。 | |
| ・ | 신인왕 발표는 시즌 마지막 큰 이벤트입니다. |
| 新人王の発表は、シーズン最後の大きなイベントです。 | |
| ・ | 이번 시즌 마지막 경기에서 강팀과 맞붙습니다. |
| 今シーズン最後の試合で、強豪チームと対戦します。 | |
| ・ | 접전이 계속되면서 선수들의 집중력이 끝까지 끊어지지 않았습니다. |
| 接戦が続き、選手たちの集中力が最後まで途切れませんでした。 | |
| ・ | 접전 끝에 마지막 1초에 역전승을 거뒀습니다. |
| 接戦の末、最後の1秒で逆転勝利を収めました。 | |
| ・ | 접전이 계속되면서 승패의 향방은 끝까지 알 수 없었습니다. |
| 接戦が続き、勝敗の行方は最後まで分かりませんでした。 | |
| ・ | 접전을 제압한 것은 끝까지 포기하지 않은 팀이었습니다. |
| 接戦を制したのは、最後まで諦めなかったチームでした。 | |
| ・ | 회의를 마치기 위해 마지막으로 마무리 인사를 합니다. |
| 会議を終わりにするために、最後に締めの挨拶をします。 | |
| ・ | 일을 맡은 이상 끝까지 책임을 지고 해야 한다. |
| 仕事を引き受けた以上、最後まで責任もってしなきゃいけない。 | |
| ・ | 영정을 보면서 마지막 작별 인사를 했어요. |
| 遺影を見ながら、最後のお別れを告げました。 | |
| ・ | 영정에 장식할 꽃을 고르는 것으로 마지막 작별의 준비가 되었습니다. |
| 遺影に飾る花を選ぶことで、最後のお別れの準備が整いました。 | |
| ・ | 영정을 내걸고 마지막 작별을 했습니다. |
| 遺影を掲げて、最後のお別れをしました。 | |
| ・ | 마지막 순간을 따뜻하게 안장할 수 있었어요. |
| 最後の瞬間を温かく葬ることができました。 | |
| ・ | 고인의 마지막 여정을 정성껏 안장했습니다. |
| 故人の最後の旅立ちを心を込めて葬りました。 | |
| ・ | 끝까지 포기하지 않고 단초를 찾고 싶어요. |
| 最後まで諦めずに糸口を見つけたいです。 | |
| ・ | 매장하기 전에 마지막 작별의 시간을 가졌습니다. |
| 埋葬する前に、最後のお別れの時間を持ちました。 | |
| ・ | 영결식에 참석하여 고인과 마지막 작별을 했습니다. |
| 告別式に参列し、故人に最後のお別れをしました。 | |
| ・ | 헤어지기 전에 마지막으로 한번 만나기로 했어요. |
| 別れる前に、最後に一度会うことにしました。 | |
| ・ | 갈라서기 전에 마지막 추억을 간직했어요. |
| 別れる前に、最後の思い出を大切にしました。 | |
| ・ | 시아버지가 돌아가셔도, 마지막까지 병 시중을 든 맏며느리에게는 상속 재산이 아무것도 없습니다. |
| 義父が亡くなっても、最後まで看取った長男の嫁には相続財産は何もありません。 | |
| ・ | 그는 마지막 순간에 방아쇠를 당겼어요. |
| 彼は最後の瞬間に引き金を引きました。 | |
| ・ | 부장님은 인내심이 강해서 맡은 일을 끝까지 해냅니다. |
| 部長は忍耐強いので任された仕事を最後までやり遂げます。 | |
| ・ | 협상단 여러분, 끝까지 힘내세요. |
| 交渉団の皆様、最後まで頑張ってください。 | |
| ・ | 콘서트 마지막에 지휘봉을 잡는 역할을 맡습니다. |
| コンサートの最後に指揮を執る役割を担います。 | |
| ・ | 교가의 마지막 구절을 특히 좋아합니다. |
| 校歌の最後のフレーズが特に好きです。 | |
| ・ | 이 책 끝에 색인이 붙어 있다. |
| この本の最後に索引が付いている。 | |
| ・ | 수괴는 끝까지 도망치려고 했다. |
| 首魁が最後まで逃げ切ろうとした。 | |
| ・ | 사진첩 마지막 장까지 사진이 가득하다. |
| アルバムの最後のページまで写真がいっぱいだ。 | |
| ・ | 이 책의 마지막 페이지를 다 읽었다. |
| この本の最後のページを読み終えた。 | |
| ・ | 꽁초를 재떨이에 버리기 전에 마지막 한 모금을 빨았다.. |
| 吸い殻を灰皿に捨てる前に、最後の一吸いをした。 | |
| ・ | 마지막 한 수에 모든 것을 걸었어요. |
| 最後の一手にすべてを賭けました。 | |
| ・ | 근대 5종의 마지막에 행해지는 경기는 크로스컨트리입니다. |
| 近代五種の最後に行われる競技はクロスカントリーです。 | |
| ・ | 이번 달 마지막 주에 만나요. |
| 今月の最後の週に会いましょう。 | |
| ・ | 우리는 그의 마지막 순간을 배웅하기 위해 그와 함께 있었습니다. |
| 私たちは彼の最後の瞬間を見送るために彼と一緒にいました。 | |
| ・ | 그녀는 나의 첫사랑이자 마지막 사랑이다. |
| 彼女は私の初恋であり、最後の恋だ。 |
