<服の韓国語例文>
| ・ | 복무 의무를 다했다. |
| 服務義務を果たした。 | |
| ・ | 복무 중 교육을 받았다. |
| 服務中に教育を受けた。 | |
| ・ | 군 복무를 마치고 전역했다. |
| 軍服務を終えて除隊した。 | |
| ・ | 복무 규율을 준수해야 한다. |
| 服務規律を遵守しなければならない。 | |
| ・ | 복무 중 부상을 입었다. |
| 服務中に負傷した。 | |
| ・ | 복무 기간 동안 성실히 일했다. |
| 服務期間中、誠実に働いた。 | |
| ・ | 아들은 강원도에 있는 최전방 부대에 복무 중이다. |
| 息子は江原道の最前方部隊に服務中だ。 | |
| ・ | 공공기관에서 복무한 경험이 있다. |
| 公共機関で服務した経験がある。 | |
| ・ | 병역에 복무하다. |
| 兵役に服する。 | |
| ・ | 그는 군대에서 복무하고 있다. |
| 彼は軍隊で服務している。 | |
| ・ | 처방받은 약을 복용해 증상이 호전됐다. |
| 処方された薬を服用し、症状が好転した。 | |
| ・ | 증인은 인상착의에 대해 상세히 설명했다. |
| 証人は人相や服装について詳細に説明した。 | |
| ・ | 범인의 인상착의를 기억하고 있다. |
| 犯人の人相や服装を覚えている。 | |
| ・ | 남학생은 교복 바지를 입는다. |
| 男子学生は制服のズボンを履く。 | |
| ・ | 여학생의 복장은 학교 규정을 준수해야 한다. |
| 女子学生の服装は学校規則を守らなければならない。 | |
| ・ | 여고생들은 교복을 입고 등교한다. |
| 女子高生たちは制服を着て登校する。 | |
| ・ | 그들은 모두 깔끔한 정장차림이었다. |
| みんなきちんとした服装だった。 | |
| ・ | 정장 차림으로 가야 하나요? |
| ちゃんとした服装が必要ですか? | |
| ・ | 정장을 입다. |
| フォーマルな服を着る。 | |
| ・ | 그는 평소에도 깔끔하게 정장한다. |
| 彼は普段からきちんとした服装をしている。 | |
| ・ | 경기에서 상대선수에게 무릎을 꿇게 만들었다. |
| 試合で相手選手に屈服させた。 | |
| ・ | 옷을 깨끗이 개서 서랍에 넣었다. |
| 服をきれいにたたんで引き出しに入れた。 | |
| ・ | 겨울이 되면 두꺼운 옷을 입힌다. |
| 冬になると厚い服を着せる。 | |
| ・ | 엄마가 아이에게 옷을 입혔다. |
| 母が子供に服を着せた。 | |
| ・ | 서로 다른 색깔을 조합해서 옷을 입었다. |
| 異なる色を組み合わせて服を着た。 | |
| ・ | 색깔별로 옷을 구분해서 세탁한다. |
| 色別に服を区分して洗濯する。 | |
| ・ | 그는 조직 내 상사의 권위에 복종했다. |
| 彼は組織内の上司の権威に服従した。 | |
| ・ | 간디는 비폭력 불복종 운동을 이끌었다. |
| ガンジーは非暴力・不服従運動を率いた。 | |
| ・ | 시민 불복종은 비폭력적 저항의 한 형태이다. |
| 市民的不服従は非暴力的抵抗の一形態である。 | |
| ・ | 모든 구성원은 회사 규칙에 복종한다. |
| すべての構成員は会社の規則に服従する。 | |
| ・ | 군인은 명령에 복종해야 한다. |
| 軍人は命令に服従しなければならない。 | |
| ・ | 그녀는 옷값을 흥정하여 절반으로 깎았다. |
| 彼女は服の値段を交渉して半額に値切った。 | |
| ・ | 그녀는 옷값을 절반으로 흥정했습니다. |
| 彼女は服の値段を半分に交渉しました。 | |
| ・ | 아이들이 뛰어놀면서 옷이 헝클어졌다. |
| 子どもたちが走り回って服が乱れた。 | |
| ・ | 옷의 색 톤을 맞추면 세련돼 보여요. |
| 服の色調を合わせるとおしゃれに見えます。 | |
| ・ | 이 옷은 짜임새가 독특하다. |
| この服は組み立てが独特だ。 | |
| ・ | 마음이 나약해지면 극복하기 힘들다. |
| 心が弱くなると克服が難しい。 | |
| ・ | 복역 중인 수감자들은 교도소 내 작업이 의무화되어 있다. |
| 服役中の囚人は刑務所内での作業が義務化されている。 | |
| ・ | 양반은 옷차림과 말투에서도 품격이 느껴진다. |
| 両班は服装や話し方からも品格が感じられる。 | |
| ・ | 이 난관은 능히 극복할 수 있다. |
| この困難は難なく克服できる。 | |
| ・ | 냉큼 옷을 갈아입고 밖으로 나갔다. |
| 速やかに服を着替えて外に出た。 | |
| ・ | 방 안에 책과 옷이 너부러져 있다. |
| 部屋の中に本や服が無造作に散らかっている。 | |
| ・ | 그의 옷차림이 추저분해서 인상이 좋지 않았다. |
| 彼の服装が汚らわしくて印象が良くなかった。 | |
| ・ | 전통 한복은 미려한 디자인으로 유명하다. |
| 伝統的な韓服は美しいデザインで有名だ。 | |
| ・ | 이 옷은 제작하는 데 많은 품이 든다. |
| この服は作るのに多くの手間がかかる。 | |
| ・ | 옷에 빵구가 나서 새로 사야 했다. |
| 服に穴があいて新しく買わなければならなかった。 | |
| ・ | 옷에 더러움이 묻었다. |
| 服に汚れがついた。 | |
| ・ | 기술 제약을 극복하기 위해 새로운 접근법을 모색하고 있습니다. |
| 技術の制約を克服するために新しいアプローチを模索しています。 | |
| ・ | 이 약을 복용하면 후과가 생길 수 있다. |
| この薬を服用すると悪影響が起こることがあります。 | |
| ・ | 상극의 운명을 극복하기 위해 노력해야 한다. |
| 相克の運命を克服するために努力するべきだ。 |
