<本の韓国語例文>
| ・ | 일조권 보장은 쾌적한 생활을 위한 기본이다. |
| 日照権の保障は快適な生活の基本だ。 | |
| ・ | 그는 서울에 있는 일본 대사 공관을 방문했다. |
| 彼はソウルにある日本大使の公館を訪れた。 | |
| ・ | 다른 사람의 재능에 배 아파하는 것은 인간의 본성입니다. |
| 他人の才能に嫉妬することがあるのは人間の本性です。 | |
| ・ | 어제 싸움질한 것을 정말 후회하고 있다. |
| 昨日、ケンカをしたことを本当に後悔している。 | |
| ・ | 기본적인 사회성이 결여되었다. |
| 基本的な社会性が欠如している。 | |
| ・ | 도서관에 가는 김에 새 책도 빌려왔어요。 |
| 図書館に行くついでに、新しい本を借りてきました。 | |
| ・ | 이 책은 한국어 관용구를 이해하는 데 도움이 됩니다. |
| この本は韓国語の慣用句を理解するのに役立ちます。 | |
| ・ | 그의 일본어는 관용구를 능숙하게 사용합니다. |
| 彼の日本語は慣用句を巧みに使います。 | |
| ・ | 이 책은 관용구를 배우는 데 도움이 됩니다. |
| この本は慣用句を学ぶのに役立ちます。 | |
| ・ | 한국어에도 일본어 못지않게 많은 관용구가 있습니다. |
| 韓国語にも、日本語に負けず劣らずたくさんの慣用句があります。 | |
| ・ | 그의 어록을 모은 책이 베스트셀러가 되었습니다. |
| 彼の語録を集めた本が、ベストセラーになりました。 | |
| ・ | 이 책에는 역사적인 인물들의 어록이 많이 실려 있어요. |
| この本には、歴史的な人物の語録が多数載っています。 | |
| ・ | 엄마의 김장 김치는 정말 맛있어요. |
| 母のキムジャンキムチは本当に美味しいです。 | |
| ・ | 이 가게 우육면은 정말 맛있어요. |
| この店の牛肉麺は本当においしいです。 | |
| ・ | 그들은 정말 잘 맞는 콤비야. |
| 彼らは本当に相性が良いコンビだ。 | |
| ・ | 이 책은 많은 유명한 우화를 모아 놓았다. |
| この本は多くの有名な寓話を集めている。 | |
| ・ | 장마가 걷히는 순간부터 여름이 본격적으로 시작된다. |
| 梅雨が明ける瞬間から、夏が本格的に始まる。 | |
| ・ | 자메이카의 자연은 정말 훌륭해요. |
| ジャマイカの自然は本当に素晴らしいです。 | |
| ・ | 그는 오랫동안 일했는데 승진하지 못해 정말 딱해요. |
| 彼は長い間働いているのに昇進できなくて、本当に気の毒だ。 | |
| ・ | 사고로 크게 다친 그를 보고 정말 딱하다고 느꼈어요. |
| 事故で大怪我をしている彼を見て、本当に気の毒だと思った。 | |
| ・ | 등기를 낸 후에 등기부 등본을 받을 수 있어요. |
| 登記をした後、登記簿謄本をもらえます。 | |
| ・ | 번역기를 돌려도 자연스러운 일본어가 안 돼요. |
| 翻訳機にかけても自然な日本語になりません。 | |
| ・ | 연필은 개당 50엔이에요. |
| 鉛筆は1本につき50円です。 | |
| ・ | 나무가 몇 그루 있어요? |
| 木が何本ありますか? | |
| ・ | 뒷마당에 매실나무 한 그루가 있어요. |
| 裏庭に梅の木が一本あります。 | |
| ・ | 과일나무 다섯 그루를 심었어요. |
| 果樹を五本植えました。 | |
| ・ | 이 나무 한 그루를 베어도 될까요? |
| この木を一本切ってもいいですか? | |
| ・ | 큰 나무 세 그루가 서 있어요. |
| 大きな木が三本立っています。 | |
| ・ | 벚나무 두 그루가 있어요. |
| 桜の木が二本あります。 | |
| ・ | 정원에 나무 한 그루를 심었어요. |
| 庭に木を一本植えました。 | |
| ・ | 학교에는 소나무 2그루와 전나무 3그루가 있습니다. |
| 学校には松の木2本と樅の木3本があります。 | |
| ・ | 나무 한 그루가 있었어요. |
| 木が1本ありました。 | |
| ・ | 빗자루 한 자루를 새로 샀어요. |
| ほうきを一本買い換えました。 | |
| ・ | 연필 한 자루 주세요. |
| 鉛筆を一本ください。 | |
| ・ | 연필 한 자루 빌려주세요. |
| 鉛筆一本貸してください。 | |
| ・ | 당근 뿌리를 세 뿌리 수확했어요. |
| 人参の根を三本収穫した。 | |
| ・ | 그 나무는 굵은 뿌리를 여러 뿌리 뻗고 있어요. |
| その木は太い根を何本も張っている。 | |
| ・ | 뿌리가 한 뿌리도 남지 않았어요. |
| 根っこが一本も残っていなかった。 | |
| ・ | 헌 책을 무더기로 처분했다. |
| 古本をまとめて処分した。 | |
| ・ | 눈에 설은 일본어 단어가 사용되고 있었다。 |
| 見慣れない日本語の単語が使われていた。 | |
| ・ | 자투리 시간을 이용해 책을 조금 읽었어요. |
| 半端な時間を利用して、少し本を読みました。 | |
| ・ | 일본 집에서는 신을 벗는 것이 일반적입니다. |
| 日本の家では靴を脱ぐのが一般的です。 | |
| ・ | 유학 사상은 한국 문화에도 큰 영향을 미쳤다. |
| 儒学の思想は日本の文化にも大きな影響を与えた。 | |
| ・ | 연필 한 자루로 뭘 하려고 하는 거냐? |
| 鉛筆一本で何をやるつもりなのか。 | |
| ・ | 연필 한 자루밖에 가지고 있지 않다. |
| 鉛筆一本しか持っていない。 | |
| ・ | 연필 한 자루를 떨어뜨렸다. |
| 鉛筆一本を落としてしまった。 | |
| ・ | 선생님에게 연필 한 자루를 빌렸다. |
| 先生に鉛筆一本を借りた。 | |
| ・ | 한국에서는 석유 파동 이후 에너지 절약 정책이 강화되었다. |
| 日本ではオイルショック後に省エネルギー政策が強化された。 | |
| ・ | 석유 파동을 계기로 한국은 에너지 다변화를 추진했다. |
| オイルショックを受けて、日本はエネルギーの多様化を進めた。 | |
| ・ | 그는 발림말을 하는 것이 습관이 돼서 가끔 진심을 믿지 못하겠다. |
| 彼はお世辞を言うことが習慣になっているので、時々本心を信じられない。 |
