【決】の例文_15
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<決の韓国語例文>
지리멸렬한 생각으로는 문제를 해결할 수 없다.
支離滅裂な考え方では問題は解しない。
이 식물의 이름을 따서 회사 이름을 정했다.
この植物の名前にちなんで会社の名前をめた。
결제를 완료하셨습니까?
済を完了しましたか?
패러독스를 해결하려면 새로운 시각이 필요하다.
パラドックスを解するためには、新たな視点が必要だ。
타이밍 좋게 업어치기를 성공시켰다.
タイミングよく背負い投げをめた。
그런 게 아니라, 이 문제는 더 쉽게 해결할 수 있을 것 같아.
そうじゃなくて、この問題はもっと簡単に解できると思う。
어제 경기에서 8강이 결정되었다.
昨日の試合でベスト8がまった。
막사에서의 생활은 결코 편하지 않았다.
仮屋の中での生活はして楽ではなかった。
그는 배를 침몰시키기로 결심했다.
彼は船を沈める断をした。
어느 가게나 비슷비슷해서 결정할 수 없었다.
どの店も似たりよったりで、められなかった。
담대한 결정을 내리려면 용기가 필요하다.
大胆な断をするためには、勇気が必要だ。
그는 담대한 결정을 내렸다.
彼は大胆な断を下した。
주전 선수가 출전할 수 있을지 여부는 경기 전에 결정된다.
主力選手が出場できるかどうかは試合前にまる。
인연을 끊는 것은 힘든 결단이었다.
縁を切るのは辛い断だった。
그와는 인연을 끊기로 했다.
彼とは縁を切ることにめた。
법원은 판사를 파면하기로 결정했다.
裁判所は判事を罷免することにめた。
이사회는 그를 파면하기로 만장일치로 결정했습니다.
理事会は彼を罷免することを全会一致で定しました。
의회는 시장을 파면하는 결의를 채택했습니다.
議会は市長を罷免する議を採択しました。
정부는 방위비를 증가시키기로 결정했다.
政府は防衛費を増加させることを定した。
탈영한 병사는 자수하기로 결심했다.
脱営した兵士は自首することを心した。
조정의 회의에서 많은 중요한 결정들이 내려졌다.
朝廷の会議で多くの重要な定が下された。
왕궁에서 중요한 정치적 결정들이 이루어졌다.
王宮で重要な政治的定が行われた。
임금님이 신하들의 의견을 듣고 결정을 내리셨다.
王様は家臣たちの意見を聞いて定を下された。
그녀는 상궁으로서 궁중의 여러 사건을 해결하는 데 중요한 역할을 했다.
彼女は尚宮として宮中の様々な事件を解する重要な役割を果たした。
새로 통치자가 정해지면 책봉하는 의식이 거행되었다.
新たに統治者がまると、冊封する儀式が行われた。
폐하의 결단력 있는 리더십이 국가를 번영으로 이끌었습니다.
陛下の断力のあるリーダーシップが国家を繁栄へと導きました。
전하, 지금은 매우 중요한 결정을 내려야 할 때입니다.
殿下、今は非常に重要な定を下さなければならない時です。
근대사를 이해하면 현대 문제를 해결하는 데 도움이 됩니다.
近代史を理解すると、現代の問題を解する助けになります。
레미콘을 정해진 시간 안에 사용해야 해요.
レミコンはめられた時間内に使わなければなりません。
살 곳이 결정될 때까지 셋방살이를 할 예정이다.
住む場所がまるまで、間借り暮らしをするつもりです。
관저에서의 결정은 국가의 미래에 영향을 미칩니다.
官邸における定は、国の未来に影響を与えます。
행정 기관의 결정은 법에 따라 이루어집니다.
行政機関の定は法律に従って行われます。
이 문제는 행정 기관에 의해 해결되어야 합니다.
この問題は行政機関によって解されるべきです。
대응책을 강구한 덕분에 문제를 신속하게 해결할 수 있었다.
対応策を講じたおかげで、問題を迅速に解できた。
대응책이 결정되면 즉시 실행에 옮겨야 한다.
対応策がまれば、すぐに実行に移すべきだ。
위원회는 긴급한 대응책을 결의했다.
委員会は緊急の対応策を議した。
이미 결정된 일에 대해서는 일사부재리를 적용해야 한다.
すでに定されたことに対しては、一事不再理を適用しなければならない。
강철처럼 단단한 결심을 가지고 있다.
鋼鉄のように硬い意を持っている。
엿듣는 것은 절대 하면 안 됩니다.
盗み聞きはしてしてはいけません。
이 문제를 해결하기 위해서는 협조적인 대응이 필요합니다.
この問題を解するためには、協力的な対応が必要です。
문제를 해결하기 위해 협조합시다.
問題を解するために協力しましょう。
온 국민이 협력해서 이 문제를 해결해야 해요.
全国民が協力してこの問題を解しなければなりません。
유사한 문제를 해결하기 위해 과거의 사례를 참고해요.
類似の問題を解するために、過去の事例を参考にします。
예상치 못한 실패를 만회하기 위해 새로운 해결책을 찾아야 한다.
予想外の失敗を挽回するために、新たな解策を見つける必要がある。
그 선택은 죽느냐 사느냐를 결정짓는 것이었어요.
その選択は生きるか死ぬかをめるものだった。
이 시련을 이겨내면 죽느냐 사느냐의 문제는 해결될 거예요.
この試練を乗り越えれば、生きるか死ぬかの問題は解します。
빨리빨리 결정하고 다음으로 넘어가요.
さっさとめて、次に進みましょう。
우발적인 상황에 대응하기 위해 신속하게 결정을 내려야 해요.
偶発的な状況に対応するために、迅速に断する必要があります。
세를 살기로 결정했는데, 좋은 집을 못 찾았어요.
賃貸に住むことをめましたが、良い物件が見つかりません。
올해의 대상은 이 소설로 결정되었습니다.
今年の大賞は、この小説にまりました。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (15/81)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.