<物の韓国語例文>
| ・ | 학용품은 필기도구나 공책 등 공부할 때 필요한 물품입니다. |
| 学用品は筆記用具やノートなど、勉強する時に必要な物品です。 | |
| ・ | 잃어버린 물건을 떠올리면 슬픔이 되살아납니다. |
| 失った物を思い出すと、悲しみが蘇ります。 | |
| ・ | 밤거리는 건물의 조명이 아름답습니다. |
| 夜の街は建物のライトアップが美しいです。 | |
| ・ | 시장에서 알록달록한 과일이 팔리고 있습니다. |
| 市場で色とりどりの果物が売られています。 | |
| ・ | 과일 샐러드에는 알록달록한 과일이 들어 있습니다. |
| フルーツサラダには色とりどりの果物が入っています。 | |
| ・ | 건물의 색깔은 알록달록, 외벽은 구불구불하다. |
| 建物の色は色とりどり、外壁はくねくねだ。 | |
| ・ | 과일 샐러드는 컬러풀한 과일로 가득합니다. |
| フルーツサラダはカラフルな果物でいっぱいです。 | |
| ・ | 일부 동물은 밤에만 활동해요. |
| 一部の動物は夜にだけ活動します。 | |
| ・ | 손님에게 권하고 싶은 물건은 이거예요. |
| お客様にお勧めたい品物はこれです。 | |
| ・ | 식품 알레르기는 장의 과민성과 관련이 있을 수 있습니다. |
| 食物アレルギーは腸の過敏性と関連していることがあります。 | |
| ・ | 어떤 식품은 식물 알레르기 증상을 일으킨다. |
| ある食品は、食物アレルギー症状を引き起こす。 | |
| ・ | 우리 가족 중에 음식 알레르기가 있는 사람은 아무도 없어요. |
| わたしの家族には、食物アレルギーをもつ人はいません。 | |
| ・ | 잔돈이 없어서 쇼핑을 단념했다. |
| 小銭がなくて、買い物を断念した。 | |
| ・ | 숲속에는 많은 동물이 서식하고 있다. |
| 森の中には多くの動物が生息している。 | |
| ・ | 세상이 흉흉하다. |
| 世の中が物騒がしい。 | |
| ・ | 이 건물은 고대 건축 양식을 바탕으로 재건되었습니다. |
| この建物は古代の建築様式を元に再建されました。 | |
| ・ | 그 건물은 고대 양식을 바탕으로 하고 있습니다. |
| その建物は古代の様式を元にしています。 | |
| ・ | 아침 해가 거리의 건물에 반사되어 반짝반짝 빛났다. |
| 朝日が街の建物に反射し、キラキラと輝いた。 | |
| ・ | 그는 항상 비관적인 시각에서 사물을 생각하는 버릇이 있다. |
| 彼はいつも悲観的な視点から物事を考える癖がある。 | |
| ・ | 질량은 중력의 영향을 제외한 물체 그 자체의 양입니다. |
| 質量は重力の影響を除いた物体そのものの量の事です。 | |
| ・ | 물질이란 물체가 지구상이나 우주상의 어디에 있든지 변화하지 않는다. |
| 質量とは、物体が地球上や宇宙上のどこであっても変化しない。 | |
| ・ | 질량은 물체가 원래 가지고 있는 양이다. |
| 質量は物体がもともと持っている量だ。 | |
| ・ | 질량은 물체가 포함한 물질의 양이다. |
| 質量は物体が含む物質の量である。 | |
| ・ | 물체의 질량을 재다. |
| 物体の質量をはかる。 | |
| ・ | 시료 내 물질의 농도가 높은 것으로 나타났습니다. |
| 試料中の物質の濃度が高いことが示されました。 | |
| ・ | 물체의 밀도는 그 물체의 질량과 부피에 따라 결정됩니다. |
| 物体の密度は、その物体の質量と体積によって決まります。 | |
| ・ | 물체의 밀도가 높을수록 그 물체는 더 무거워집니다. |
| 物体の密度が高いほど、その物体はより重くなります。 | |
| ・ | 물체의 밀도를 계산하기 위해 질량과 부피를 측정합니다. |
| 物体の密度を計算するために、質量と体積を測定します。 | |
| ・ | 식물은 이산화탄소를 흡수하여 산소를 방출합니다. |
| 植物は二酸化炭素を吸収して酸素を放出します。 | |
| ・ | 짐을 보호하기 위해 포장재가 사용되고 있습니다. |
| 荷物を守るために包装材が使われています。 | |
| ・ | 부엌칼이란 조리에 사용하는 칼을 말한다. |
| 包丁とは、調理に使う刃物のことである。 | |
| ・ | 대형 야생동물의 출몰에 대비하여 등산로가 폐쇄됩니다. |
| 大型野生動物の出没に備えて、登山道が閉鎖されます。 | |
| ・ | 가스 누출이 발생하여 건물이 폐쇄되었습니다. |
| ガス漏れが発生し、建物が閉鎖されました。 | |
| ・ | 수상한 물건이 발견되어 역이 일시 폐쇄되었습니다. |
| 不審物の発見により、駅が一時閉鎖されました。 | |
| ・ | 강풍이 거리를 휩쓸고 건물과 나무들이 쓰러졌다. |
| 強風が街を襲い、建物や木々が倒れた。 | |
| ・ | 약물로 정신적인 파멸로 내몰렸다. |
| 薬物で精神的な破滅に追いやられた。 | |
| ・ | 폭풍우가 농작물을 망쳐버렸다. |
| 暴風雨が農作物を台無しにした。 | |
| ・ | 갑작스러운 화재가 마을을 덮쳐 많은 건물이 소실되었다. |
| 突然の火災が町を襲い、多くの建物が焼失した。 | |
| ・ | 도둑은 경비 장치가 고장나 있던 박물관 창문으로부터 침입했다. |
| 泥棒は警報装置が故障していた博物館の窓から侵入した。 | |
| ・ | 화학물질이 대기 중에 침투하고 있습니다. |
| 化学物質が大気中に浸透しています。 | |
| ・ | 빗물이 식물에 필요한 물을 제공하고 있습니다. |
| 雨水が植物に必要な水を提供しています。 | |
| ・ | 빗물이 식물의 잎에 떨어지고 있어요. |
| 雨水が植物の葉に滴り落ちています。 | |
| ・ | 그 건물의 외벽은 울퉁불퉁하고 도장이 벗겨져 있다. |
| その建物の外壁はでこぼこで、塗装がはげている。 | |
| ・ | 구경꾼들은 이구동성으로 그 아티스트의 작품을 칭찬했다. |
| 見物人たちは異口同音でそのアーティストの作品を賞賛した。 | |
| ・ | 구경꾼들은 이구동성으로 그 예술가의 재능을 극찬했다. |
| 見物人たちは異口同音でその芸術家の才能を絶賛した。 | |
| ・ | 종족이란 공통의 특징을 가진 생물의 집단을 가리킨다. |
| 種族とは、共通の特徴を持った生物の集団を指す。 | |
| ・ | 동물은 어떻게 위험을 알아차릴 수 있나요? |
| 動物はどうやって危険を察知することができますか。 | |
| ・ | 그 음식은 혀가 저릴 정도로 매웠다. |
| その食べ物は舌が痺れるほど辛かった。 | |
| ・ | 음식을 조리하면 가스를 소비합니다. |
| 食べ物を調理するとガスを消費します。 | |
| ・ | 이 건물은 연간 대량의 전력을 소비합니다. |
| この建物は年間で大量の電力を消費します。 |
