<物の韓国語例文>
| ・ | 고순도의 불화수소 화합물 개발에 노력을 기울여 왔다. |
| 高純度のフッ素化合物の開発に取り組んできた。 | |
| ・ | 금속에 관한 독자적인 합성 및 제조 기술에 의해 고순도 금속화합물을 제조하고 있습니다. |
| 金属に関する独自の合成および精製技術により、高純度金属化合物を製造しています。 | |
| ・ | 이 건물에는 다수가 기거하고 있다. |
| この建物には多くの人が居住している。 | |
| ・ | 후보자 중에서 가장 적합한 사람을 선출했다. |
| 候補者の中から最も適切な人物を選出した。 | |
| ・ | 그 건물은 유구한 세월을 견뎌냈다. |
| その建物は悠久の年月を耐え抜いた。 | |
| ・ | 퇴임하는 교수님께 감사의 선물을 드렸다. |
| 退任する教授に感謝の贈り物を渡した。 | |
| ・ | 두꺼운 책상 위에 무거운 물건을 올려 놓았다. |
| 厚い机の上に重い物を置いた。 | |
| ・ | 그녀는 수의가 되어 야생동물을 보호하고 싶어 한다. |
| 彼女は獣医になって野生動物を保護したいと思っている。 | |
| ・ | 동물병원에서 수의가 진료를 하고 있다. |
| 動物病院で獣医が診療をしている。 | |
| ・ | 수의는 동물의 건강을 지키는 중요한 역할을 한다. |
| 獣医は動物の健康を守る重要な役割を担っている。 | |
| ・ | 양가 부모님을 위한 작은 선물을 준비했습니다. |
| 両家のご両親のために小さな贈り物を用意しました。 | |
| ・ | 이 가게는 오래된 건물 때문에 폐업을 결정했다. |
| この店は古い建物のため閉店を決めた。 | |
| ・ | 이 책은 이야기를 재구성한 것이다. |
| この本は物語を再構成したものである。 | |
| ・ | 사다리차로 높은 층의 짐을 옮겼다. |
| はしご車で高層階の荷物を運んだ。 | |
| ・ | 냉장고 덕분에 음식이 오랫동안 신선했다. |
| 冷蔵庫のおかげで食べ物が長く新鮮だった。 | |
| ・ | 냉장고가 고장 나서 음식을 버려야 했다. |
| 冷蔵庫が壊れて食べ物を捨てなければならなかった。 | |
| ・ | 냉장고에 음식을 넣어 두었다. |
| 冷蔵庫に食べ物を入れておいた。 | |
| ・ | 야채나 과일에는 냉장고에 넣지 않는 편이 좋은 것이 있다. |
| 野菜や果物には、冷蔵庫に入れないほうがいいものがある。 | |
| ・ | 냉장고에 음식을 오랫동안 놓아 두어서는 안 돼요. |
| 冷蔵庫に食べ物を長い間放って置いたらいけません。 | |
| ・ | 음식물을 냉장고에 넣어 보존하다. |
| 食べ物を冷蔵庫に入れて保存する。 | |
| ・ | 이 건물의 디자인은 기묘하다. |
| この建物のデザインは奇妙だ。 | |
| ・ | 집 구조물이 지진 때 박살 났다. |
| 家の構造物が地震の時に壊れた。 | |
| ・ | 폭발로 인해 건물 일부가 박살이 나다. |
| 爆発によって建物の一部が粉みじんになる。 | |
| ・ | 빨래가 아직 덜 말랐다. |
| 洗濯物がまだ生乾きだ。 | |
| ・ | 포대는 물건을 보관하는 데 유용하다. |
| 袋は物を保管するのに便利だ。 | |
| ・ | 포대에 물건을 가득 채웠다. |
| 袋に物をいっぱい詰めた。 | |
| ・ | 이 포대에는 과일이 들어 있습니다. |
| この大きな袋には果物が入っています。 | |
| ・ | 이 다락은 오래된 물건들을 보관하는 곳이다. |
| この屋根裏部屋は古い物を保管する場所だ。 | |
| ・ | 그는 항상 편파적인 관점에서만 사안을 본다. |
| 彼はいつも偏った視点からだけ物事を見る。 | |
| ・ | 그 영화는 죄수의 탈출 이야기를 다룬다. |
| その映画は囚人の脱走物語を描いている。 | |
| ・ | 동물 보호 단체는 불법 사냥꾼을 비판했다. |
| 動物保護団体は違法な猟師を非難した。 | |
| ・ | 사냥꾼이 사냥감을 잡다. |
| ハンターが獲物を捕まえる。 | |
| ・ | 사냥꾼은 산 등에서 야생동물을 포획하는 것을 생업으로 하는 사람입니다. |
| 猟師は、山などで野生動物を捕らえることを生業とする人のことです。 | |
| ・ | 물가가 10년 만에 최고치를 기록했다. |
| 物価が10年ぶりに最高値を記録した。 | |
| ・ | 진짜와 헷갈리는 모조품이 나돈다. |
| 本物と紛らわしい模造品が出回っている。 | |
| ・ | 모조품 위조품 등 가짜를 거부합니다. |
| 模造品や偽造品など偽物を断ります。。 | |
| ・ | 정부는 물가 안정을 위해 가격 인하를 유도하고 있다. |
| 政府は物価安定のために値下げを促している。 | |
| ・ | 정품은 가품보다 가격이 비쌉니다. |
| 正規品は偽物より価格が高いです。 | |
| ・ | 가품을 구입하지 않도록 조심하세요. |
| 偽物を買わないように気をつけてください。 | |
| ・ | 그 물건이 가품인지 정품인지 확인해 봐야겠어요. |
| その品物が偽物か本物か確認してみないと。 | |
| ・ | 가품을 착용하고 다니는 게 창피하다고 생각하지 않아요? |
| 偽物を身に着けて歩くのは恥ずかしくないですか? | |
| ・ | 그는 유명 브랜드의 가품을 여러 개 소지하고 있었다. |
| 彼は有名ブランドの偽物をいくつも所持していた。 | |
| ・ | 가품은 품질이 좋지 않은 경우가 많습니다. |
| 偽物は品質が良くない場合が多いです。 | |
| ・ | 가품과 정품을 구별하는 방법이 있나요? |
| 偽物と本物を見分ける方法はありますか? | |
| ・ | 인터넷에서 가품을 샀다는 사실을 뒤늦게 알았다. |
| ネットで偽物を買ったことに後から気づいた。 | |
| ・ | 가품을 정품처럼 판매하는 것은 불법입니다. |
| 偽物を正規品のように販売するのは違法です。 | |
| ・ | 이 가방은 가품이 아니라 정품입니다. |
| このバッグは偽物ではなく正規品です。 | |
| ・ | 그는 진품과 가품을 구별할 수 없다. |
| 彼は本物とコピー商品を区別できない。 | |
| ・ | 가품이 싸게 팔리기 때문에 진품이 좀처럼 팔리지 않습니다. |
| コピー商品が安く買われますので、本物がなかなか売れません | |
| ・ | 빌런이 등장하면서 이야기가 더 흥미진진해졌다. |
| 悪役が登場して物語がより面白くなった。 |
