【生】の例文_37
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
생태는 국물 요리나 찌개에 자주 사용됩니다.
のスケトウダラは、スープや鍋料理に使うことが多いです。
생태는 담백하고 맛있는 생선입니다.
のスケトウダラは、淡泊でおいしい魚です。
생태는 한국 요리에 자주 사용됩니다.
のスケトウダラは、韓国料理でよく使われます。
잔치국수는 결혼식이나 생일 같은 특별한 날에 먹어요.
チャンチグクスは、結婚式や誕日などの特別な日に食べます。
보리밥을 먹으면 건강한 식생활을 할 수 있어요.
麦飯を食べることで、健康的な食活を送ることができます。
순조롭게 진행되는 줄 알았는데, 되레 문제가 발생했다.
順調に進んでいると思ったら、かえって問題が発した。
재물에 집착하면 인생이
財産に執着すれば、人がダメになります。
인생과 몸이 망가졌다.
と体が壊れた。
일본 사람은 생선을 날로 먹는데 한국에서는 어때요?
日本人は魚をで食べますが、韓国ではどうですか。
저번 주에 발생한 사건의 범인들은 모조리 체포되었다.
先週発した事件の犯人は一人残らず逮捕された。
집집마다 생활 방식이 다릅니다.
家ごとに活スタイルが違います。
학창시절 선후배랑 관계도 좋았기 때문에 현재 사업에 그 인맥을 십분 활용하고 있다.
時代の先輩後輩との関係も良かったことで、現在の仕事にその人脈を充分活用している。
친모에게 배운 가치관이 제 인생을 지탱하고 있어요.
実母から教わった価値観が、私の人を支えています。
친모는 저에게 가장 중요한 사람이에요.
実母は私にとって、人の最も大切な人です。
자제분의 생일을 진심으로 축하드립니다.
お子様のお誕日、心よりお祝い申し上げます。
부모와 자식은 인생에서 가장 중요한 파트너예요.
親と子供は、人の中で最も大切なパートナーです。
부모와 자식은 생활에서 가장 중요한 존재예요.
親と子供は、活の中で最も重要な存在です。
딸을 낳았어요.
娘をみました。
딸애 생일에 서프라이즈 파티를 열었어요.
娘の誕日にサプライズパーティーを開きました。
가족애가 있기 때문에 서로를 도우며 살아갈 수 있어요.
家族愛があるからこそ、お互いを支え合いながらきていけるのです。
어머니의 가르침은 제 인생의 지침이에요.
お母さんの教えは私の人の指針です。
어머니는 자녀에게 첫 번째 선생님이에요.
お母さんは子供にとって、最初の先です。
첫째는 고등학생이고 둘째는 중학생이에요.
上の子は高校で、下の子は中学です。
첫째는 대학생입니다.
一番目は大学です。
시집간 큰딸이 아들을 낳았다.
嫁に行った長女が息子をんだ。
내일은 중학교 2학년 큰딸의 생일이다.
明日は中学校2年の長女の誕日だ。
가족에게 장손이 태어나는 것은 매우 기쁜 일이에요.
家族にとって嫡孫がまれることは、非常に喜ばしいことです。
선행이 사회에 스며들면 모두가 더 행복하게 살 수 있어요.
善行が社会に浸透すれば、みんながより幸せにきられる。
조소를 받아도 자신의 신념을 지키며 사는 것이 중요해요.
嘲笑されても、自分の信念を貫いてきることが大切だ。
단짝과 함께 보낸 추억은 평생 잊지 않을 거예요.
大親友と共に過ごした思い出は、一忘れません。
저 국회의원은 학생 시절에 단짝 친구였습니다.
あの国会議員は学時代、大親友でした。
친구에게 좋을 일이 생겼을 때, 마음 한구석에 질투의 감정이 나타났다.
友達に良い出来事があった時、心の片隅に嫉妬の感情がまれた。
질투의 감정이 생기다.
嫉妬の感情がまれる。
자신의 인생에 자신감을 가지면 샘도 줄어듭니다.
自分の人に自信を持てば、嫉妬心も少なくなります。
그의 성공을 보고 그의 동창생들은 질투심에 사로잡혔다.
彼の成功を見て、彼の同級たちは嫉妬心に駆られた。
저는 불효한 삶을 그만둘 결심을 했어요.
私は親不孝なき方をやめる決意をしました。
언니는 제게 인생에서 중요한 것들을 가르쳐줬어요.
姉は私に人の大切なことを教えてくれました。
언니 생일 선물을 사러 갔어요.
姉の誕日プレゼントを買いに行きました。
명문대학 학생들은 매우 우수합니다.
名門大学の学たちはとても優秀です。
명문대에 들어가기 위해 열심히 공부하고 있습니다.
名門大学に入るために一懸命勉強しています。
명문대 졸업생은 사회에서 높은 평가를 받습니다.
名門大学の卒業は社会で高く評価されます。
미대생은 창조적인 과제에 도전하고 있습니다.
美大は創造的な課題に挑戦しています。
그는 일용직 노동자로서 생계를 유지하고 있다.
彼は日雇い労働者として計を立てている。
품팔이 일은 보통 복리후생이 없는 경우가 많다.
日雇い仕事は、通常、福利厚がない場合が多い。
그는 품팔이로 생활비를 벌고 있다.
彼は日雇い仕事で活費を稼いでいる。
기본급은 직원들의 생활 수준을 지원하는 중요한 요소가 된다.
基本給は、従業員の活水準を支える重要な要素となる。
생활비에는 집세와 공과금 외에도 잡비가 포함되어 있어요.
活費には、家賃や光熱費のほかに、雑費も含まれています。
가처분 소득이 낮아서 사치를 줄이고 생활하고 있어요.
可処分所得が低いため、贅沢を控えて活しています。
가처분 소득이 적으면 생활비를 절약할 필요가 있어요.
可処分所得が少ないと、活費を切り詰める必要があります。
세미나의 정원 미달을 회피하려고 열심히 선전했다.
セミナーの定員割れを回避しようと、一懸命広報した。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (37/202)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.