【生】の例文_33
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<生の韓国語例文>
그는 사고에서 구사일생으로 살아났다.
彼は事故で九死に一を得た。
지원금은 조족지혈이라 생활이 어렵다.
支援金は雀の涙で、活は苦しい。
미작동이 발생하는 원인을 찾았어요.
不作動が発する原因を特定しました。
남태평양의 해양 생물은 매우 풍부해요.
南太平洋の海洋物は非常に豊富です。
간재미는 바닥에 있는 작은 생물을 먹는다.
コモンガンギエイは海底の小さな物を食べます。
간재미는 바닥에 서식하는 경우가 많다.
コモンガンギエイは海底に息していることが多いです。
너무 촐싹거려서 선생님에게 주의를 받았습니다.
あまりにもふざけまわって、先に注意されてしまった。
그녀의 행동에는 많은 물음표가 생겼다.
彼女の行動には多くの疑問符がじた。
열다섯 번째 생일에 선물을 받았습니다.
十五歳の誕日にプレゼントをもらいました。
열다섯 명의 학생이 수업에 참석하고 있습니다.
十五人の学が授業に出席しています。
머슴살이를 하면 자신의 시간이 거의 없어지게 된다.
作男暮らしは、過去の農村では一般的な活だった。
머슴살이를 할 때, 힘든 생활을 했었다.
作男暮らしをしていた時、厳しい活を送っていた。
식모살이를 끝내고 새로운 삶을 시작했다.
食母暮らしを終えて、新しい活を始めた。
교칙을 변경하기 위해 학생회가 제안을 했어요.
校則を変更するために、学会が提案をしました。
공립학교 선생님은 정부에서 급여를 받아요。
公立学校の先は政府から給料をもらっています。
남고에서는 남학생들만 공부해요.
男子高では、男子徒だけが勉強しています。
여고에서의 생활은 정말 즐거웠어요.
女子高での活は、とても楽しかったです。
여고에서는 여자 학생들만 공부해요.
女子高では女子徒だけが勉強しています。
로큰롤은 1950년대에 미국에서 생겨났어요.
ロックンロールは1950年代にアメリカでまれました。
로큰롤은 아프리카계 미국인의 문화와 유럽 음악의 융합에서 태어났습니다.
ロックンロールは、アフリカ系アメリカ人の文化とヨーロッパの音楽の融合からまれました。
미국인 선생님이 영어를 가르친다.
アメリカ人の先が英語を教えています。
미국 사람이 영어를 가르치고 있다.
アメリカ人の先が英語を教えています。
그분은 제 선생님입니다.
その方は私の先です。
삼수생으로서의 도전을 이겨낸다면 큰 자신감이 생길 것이다.
二浪としての挑戦を乗り越えることができたら、大きな自信に繋がるだろう。
삼수생 생활은 정신적으로나 육체적으로나 힘든 경우가 많다.
二浪活は、精神的にも肉体的にも厳しいことが多い。
삼수생으로서 매일 늦게까지 공부하며 필사적으로 합격을 목표로 하고 있다.
二浪として毎日遅くまで勉強し、必死に合格を目指している。
삼수생이라도 미래의 꿈을 포기하지 않고 계속 노력하는 것이 중요하다.
二浪でも、将来の夢を諦めずに頑張り続けることが大切だ。
삼수생이라도 노력하면 합격할 수 있다는 것을 증명하고 싶다.
二浪でも、努力すれば合格できることを証明したい。
그는 삼수생으로 올해는 반드시 대학에 합격할 목표로 공부하고 있다.
彼は二浪として、今年こそ大学に合格することを目指して勉強している。
갑부의 생활은 우리의 상상을 초과한다.
大金持ちの活は私たちの想像を超えている。
그녀는 갑부 집안에서 태어났다.
彼女は大金持ちの家族にまれた。
이분이 제 선생님입니다.
この方が私の先です。
털보는 얼굴에 털이 빨리 난다.
毛深い人は顔に毛がえるのが早い。
봄만 되면 고비사막에서 발생한 황사가 한반도의 하늘을 침공해 온다.
春になると、ゴビ砂漠で発した砂埃が朝鮮半島の空を襲ってくる。
보청기를 사용하면 일상 생활이 더 편해진다.
補聴器を使うことで、日常活が楽になります。
이 화산섬에는 희귀한 동식물들이 서식하고 있다.
この火山島には珍しい動植物が息している。
화산섬 주변은 매우 풍부한 생태계를 가지고 있다.
火山島の周辺は、非常に豊かな態系を持っている。
수업 중 졸린 눈을 비비고 있다가 선생님에게 주의를 받았다.
授業中、眠い目をこすっていたら先に注意された。
가끔은 평소와 다른 길을 걸으면 삶에 활력소가 된다.
たまには普段と違う道を歩くと、人に活力の素になる。
돌다리도 두드리고 건너는 신중함이 성공을 만든다.
石橋をたたいて渡る慎重さが成功をむ。
생강을 넣고 생선을 조리면 정말 맛있어요.
姜を加えてお魚を煮ると、とても美味しいです。
생초콜릿을 갈아서 디저트에 뿌려요.
チョコをすりおろして、デザートにかけます。
생강을 갈아서 찌개에 넣어요.
姜をすりおろして、煮物に使います。
선생님이 박자를 맞추며 노래를 가르쳐 주셨다.
が拍子を取りながら歌を教えてくれた。
선생님의 말씀에 귀를 의심했지만 사실이었다.
の言葉に耳を疑ったが、本当だった。
태어나서 처음으로 간담이 서늘해지는 것을 느꼈다.
れて初めて肝が冷えるのを感じた。
복선을 깔아 놓음으로써 이야기의 끝에서 더 큰 감동이 생긴다.
伏線を敷いておくことで、物語の終わりに一層の感動がまれる。
선생님의 설명에 학생들은 고개를 끄덕이며 들었다.
の説明に学たちはうなずきながら聞いていた。
인생에서 가장 힘든 일은 사랑하는 사람을 먼저 보내는 것이라고 생각한다.
で最も辛い出来事は、愛する人を先立たれることだと思う。
열심히 준비했던 만큼 노력이 수포로 돌아가자 실망감이 컸다.
懸命準備しただけに、努力が水の泡になって、失望感が大きかった。
[<] 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40  [>] (33/212)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.