【目】の例文_26
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<目の韓国語例文>
이 품목은 특별 할인이 적용됩니다.
この品は特別割引が適用されます。
상품 품목이 너무 많아서 고르기가 힘듭니다.
商品の品が多すぎて、選ぶのが大変です。
품목마다 다른 세율이 적용됩니다.
ごとに異なる税率が適用されます。
품목의 자세한 내용은 카탈로그를 참조해 주세요.
の詳細については、カタログをご覧ください。
주문한 품목이 늦게 도착했어요.
注文した品が遅れて到着しました。
품목을 하나하나 확인하면서 주문하고 있습니다.
を一つずつ確認しながら注文をしています。
리스트에 있는 모든 품목을 체크했어요.
リストに載っている品をすべてチェックしました。
품목마다 가격이 다르니 주의해 주세요.
ごとに価格が異なるので、注意してください。
반도체,조선,자동차,스마트폰 등은 한국의 수출 품목으로서 널리 알려져 있는 것들입니다.
半導体、造船、車、スマートフォンなどは韓国の輸出品として広く知れ渡っているものです。
반도체가 단일 품목 처음으로 수출 1천억달러를 돌파했다.
半導体が単一品で初めて輸出1千億ドルを突破した
이번 발표회에서는 많은 새로운 품목들이 소개되었습니다.
今回の発表会では、多くの新しい品が紹介されました。
다이버로서 바다 속에서 본 아름다운 풍경은 잊을 수 없습니다.
ダイバーとして海中でにした美しい景色を忘れられません。
짐꾼 일은 보기보다 힘들다.
荷担ぎの仕事は見た以上に過酷だ。
문학가는 사람들의 마음에 남을 작품을 창작하는 것을 목표로 한다.
文学家は、人々の心に残る作品を生み出すことを指す。
어릴 적부터 문학가를 목표로 했다.
若い頃から文学家を指していた。
번화가에서는 삐끼가 눈에 띕니다.
繁華街では客引きが立ちます。
곰돌이 인형은 눈이 동그랗고 귀엽다.
クマちゃんのぬいぐるみは、がクリクリしていてかわいい。
반시뱀의 눈은 밤에도 잘 보이도록 진화했다.
ハブのは夜でもよく見えるように進化している。
청개구리의 눈은 매우 큽니다.
アオガエルのはとても大きいです。
스마트폰 노안을 개선하려고 눈 스트레칭을 시작했습니다.
スマートフォン老眼を改善するために、のストレッチを始めました。
스마트폰 노안은 눈 근육이 피로해지면서 발생합니다.
スマートフォン老眼は、の筋肉が疲れることで起こります。
스마트폰을 내려놓고 눈을 쉬게 하는 것이 스마트폰 노안 예방에 도움이 됩니다.
スマホを置いて、を休めることがスマートフォン老眼対策になります。
눈이 피로하면 스마트폰 노안일 수도 있어요.
の疲れを感じたら、スマートフォン老眼かもしれません。
윗사람과 대화할 때는 말투에 조심해야 해요.
上の人と話すときは、言葉遣いに気をつけなければいけません。
노선도를 보고 어떤 노선이 목적지로 가는지 조사했어요.
路線図を見て、どの路線が的地に行くか調べました。
이 간선 도로를 이용하면 목적지까지 빨리 갈 수 있어요.
この幹線道路を使えば、的地まで早く行けます。
곰치는 독특한 형태를 하고 있어서 잘 눈에 띕니다.
クサウオは、独特の形状をしているため、よく立ちます。
땀방울이 눈에 들어가서 잠시 눈을 뜰 수 없었다.
汗滴がに入って、しばらくを開けられなかった。
무서운 꿈을 꾸고 식은땀을 흘리며 깼다.
恐ろしい夢を見て冷や汗をかいてを覚ました。
공복으로 잠에서 깼다.
空腹でが覚めた。
비몽사몽한 상태에서 눈앞의 사람이 환영처럼 보였다.
夢うつつの状態での前の人が幻影のように見えた。
비몽사몽간에 눈앞의 것이 일그러져 보였다.
夢うつつでの前の物が歪んで見えた。
눈을 떠도 비몽사몽 속에 있는 것 같았다.
を覚ましても夢うつつの中にいるような気がした。
눈을 떴을 때, 비몽사몽해서 멍하니 있었다.
を開けたとき、夢うつつでぼんやりしていた。
눈을 떠도 비몽사몽한 상태였다.
が覚めても夢うつつの状態だった。
생선까스는 보기에도 맛있어 보입니다.
白身魚フライは、見たにも美味しそうに見えます。
복어탕은 국물이 맑고, 보기에도 아름답습니다.
フグ鍋は、スープの色が澄んでいて見たも美しいです。
이 가계도를 보면 우리의 가족 관계가 한눈에 보여요.
この家系図を見れば、私たちの家族のつながりが一でわかります。
첫째는 대학생입니다.
一番は大学生です。
남녀의 역할이 다를 수 있지만, 평등을 추구하는 것이 중요해요.
男女で役割が異なる場合があるが、平等を指すことが重要だ。
외모나 성별로 차별해서는 안 됩니다.
見たや性別で差別してはいけません。
윗사람의 의견을 무시하는 것은 절대 하면 안 됩니다.
上の人の意見を無視することは、決してしてはいけません。
윗사람에게는 불필요한 말을 하지 않도록 주의하고 있습니다.
上の人に対しては、余計なことを言わないよう心掛けています。
윗사람의 배려에 감사하고 있습니다.
上の人の気配りに感謝しています。
윗사람에게 말할 때는 존댓말을 사용하는 것이 기본입니다.
上の人に話すときは、敬語を使うのが基本です。
윗사람 앞에서는 불필요하게 자기주장을 하지 않으려고 해요.
上の人の前では、無駄に自己主張をしないようにしています。
윗사람에게는 겸손한 태도를 잊지 않도록 합시다.
上の人に対しては、謙虚な態度を忘れないようにしましょう。
윗사람의 의견을 존중하는 것이 사회인으로서의 예의입니다.
上の人の意見を尊重することが、社会人としてのマナーです。
윗사람에게는 존댓말을 사용하는 것이 중요합니다.
上の人には、敬語を使うことが大切です。
그는 윗사람에게 긴장하기 쉽다.
彼は上の人に対して緊張しやすい。
[<] 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30  [>] (26/92)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.