【話】の例文_17
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
발신자의 이름이 표시되지 않으면 전화를 받지 않는 것이 좋아요.
発信者の名前が表示されない場合は、電を取らない方が良いです。
그의 이야기는 두서없이 진행되어 이해하기 어려웠다.
彼のはまとまりがなく、理解するのが大変だった。
그녀의 이야기를 듣고, 느낌이 왔다.
彼女のを聞いて、ぴんときた。
섣달그믐에는 고마웠던 사람들에게 인사를 한다.
大晦日にはお世になった人に挨拶をする。
말을 말자, 더 이상 말하지 말자.
もういいわ、さないでおこう。
이 이야기와 그 이야기는 별개다.
このとそのは別物だ。
역술인은 내 미래에 대해 이야기해 주었다.
占い師は私の未来についてしてくれた。
그의 이야기를 듣고 있으면 두근거림이 느껴진다.
彼のを聞いていると、胸騒ぎがする。
빵빵 터지는 이야기 해줘!
ウケるして!
그 이야기, 빵빵 터지네!
その、ウケる!
대형 폐기물 수거를 요청하기 위해 전화했어요.
粗大ごみの回収を依頼するために電しました。
그는 항상 깝죽거리며 말해서, 조금 거리를 두고 있습니다.
彼はいつも偉ぶってすので、少し距離を置いています。
그게 말야, 너에게 얘기하고 싶은 게 있어.
それがね、君にしておきたいことがあるんだ。
알토란 같은 이야기를 들었어.
内容のあるを聞きました。
협의 결과 드디어 결정이 났다.
し合いの結果、ついに決着がついた。
그는 항상 중요한 이야기 때 묵묵부답한다.
彼はいつも大事なの時に答えない。
여러 번 전화를 했지만 그는 묵묵부답했다.
何度も電したが、彼は答えなかった。
그 이야기를 들은 후, 집에 가는 것이 무서워졌다.
あのを聞いた後、家に帰るのが怖くなった。
その映画を見た後、夜一人で外に出るのが怖くなった。
彼女は幽霊のを聞いて、怖くなった。
수발하는 사람도 건강을 챙겨야 한다.
をする側も健康に気をつけなければならない。
그녀는 병으로 누워있는 어머니의 수발을 하고 있다.
彼女は病気で寝たきりの母親の世をしている。
그녀는 매일 할머니의 수발을 하고 있다.
彼女は毎日祖母の世をしている。
간호가 필요한 아버지의 수발을 하고 있습니다.
介護が必要な父親の世をしています。
아플 때 수발을 해줄 사람이 있으면 마음이 든든하다.
病気の時に世をしてくれる人がいると心強い。
그는 어머니의 수발을 오랫동안 해왔다.
彼は母親の世を長年してきた。
그 이야기를 듣고, 조금 솔깃해졌지만, 아직 고민 중이야.
そのを聞いて、少し乗り気になったけど、まだ考え中だ。
그의 이야기를 듣고, 갑자기 솔깃해졌어.
彼のを聞いて、急に乗り気になった。
모든 상품을 반값에 판매한다는 말에 귀가 솔깃했다.
すべての商品を半額で販売するというに、心が引かれた。
솔깃한 화젯거리라도 있었어?
耳寄りな題でもありますか?
그녀의 말에 모두 귀가 솔깃했다.
彼女のにみんな乗り気になった。
교칙에 휴대폰은 사용하지 않도록 되어 있어요.
校則で携帯電は使ってはいけないと決まっています。
칸막이 너머에서 말소리가 들려요.
仕切りの向こう側からし声が聞こえます。
그녀는 혼이 나면 항상 딴말을 하기 시작한다.
彼女は叱られると、いつも関係のないをし始める。
딴말하지 말고, 똑바로 대답하세요.
をそらさずに、ちゃんと答えてください。
그는 자주 딴말을 해서 모두를 곤란하게 한다.
彼はよく関係のないをして、みんなを困らせる。
지금 중요한 이야기를 하고 있으니까, 딴말은 하지 마.
今は大事なをしているんだから、関係のないはやめてくれ。
그의 말은 허튼소리에 불과하다.
彼のはたわ言にすぎない。
그는 강직하고 절대 허튼소리 안 한다.
彼は剛直で絶対にでたらめなは言わない。
그의 말은 항상 딴소리뿐이라 제대로 들을 마음이 안 생긴다.
彼のはいつもたわ言ばかりで、まともに聞く気になれない。
딴소리만 하지 말고 제대로 이야기하세요.
たわ言ばかり言っていないで、ちゃんとしてください。
미국 사람들은 영어를 모국어로 한다.
アメリカ人は英語を母国語としてします。
미국 사람과 이야기하는 것은 처음이다.
アメリカ人とすのは初めてです。
두 살배기는 아직 말을 배우기 시작해서 간단한 단어를 말한다.
二歳の子はまだ言葉を覚えたばかりで、簡単な単語をす。
낯선 사람의 말을 믿는 것은 위험하다.
見知らぬ人のを信じるのは危険だ。
낯선 사람이 갑자기 말을 걸어와서 놀랐다.
見知らぬ人が急にしかけてきて驚いた。
낯선 사람과 이야기하는 건 조금 긴장된다.
見知らぬ人とすのは少し緊張する。
양안 관계 개선을 위해 양측은 대화를 계속하고 있다.
両岸関係の改善に向けて、双方が対を続けている。
인터폰으로 이야기한 후, 바로 문을 열었어요.
インターホンでした後、すぐにドアを開けました。
인터폰을 통해 배달원과 이야기를 했어요.
インターホン越しに配達員としました。
인터폰으로 직원에게 말을 걸었다.
インターホンで職員にしかけた。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (17/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.