【話】の例文_51
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<話の韓国語例文>
괜한 참견이다.
余計なお世だ。
그녀는 일일이 내 대화에 끼어들다.
彼女はいちいち私の会に割り込む。
그 이야기의 결말이 분명치 않다.
そのの結末がはっきりしない。
강연자는 청중의 관심을 유지하기 위해 손짓 발짓을 섞어 말했습니다.
講演者は、聴衆の関心を維持するために身振り手振りを交えてしました。
연설을 할 때 청중의 반응을 보면서 말하는 것이 중요합니다.
スピーチを行う際、聴衆の反応を見ながらすことが大切です。
디지털 기기를 보호하기 위해 휴대전화 보험에 가입했습니다.
デジタルデバイスを守るために、携帯電保険に加入しました。
신화의 기원은 고대 사람들의 우주관이나 신념에 반영되어 있습니다.
の起源は、古代の人々の宇宙観や信念に反映されています。
그 전통의 기원은 고대의 신화나 전설과 관련되어 있습니다.
その伝統の起源は、古代の神や伝説に関連しています。
대화를 지금 호소해도 헛수고로 끝날 것이 틀림없다.
をいま呼びかけても無駄骨に終わるに違いない。
그는 휴대폰의 배터리 잔량을 체크했습니다.
彼は携帯電のバッテリー残量をチェックしました。
그는 전화를 체크하고 새로운 메시지가 있는지 확인했어요.
彼は電をチェックして、新しいメッセージがあるか確認しました。
오전에 여러 전화를 받았습니다.
午前中に複数の電を受けました。
오전에 중요한 전화를 받았습니다.
午前中に重要な電を受けました。
저는 오전 중에 전화 회의가 있어요.
私は午前中に電会議があります。
오전 중에 전화를 하겠습니다.
午前中に電をします。
대화를 통해 새로운 계획을 세웠어요.
を通じて新しい計画を立てました。
병원이 몇 시까지 하는지 궁금해서 전화로 물어봤다.
病院が何時までやっているか気になって電で聞いてみた。
그의 이야기는 소문으로 퍼졌어요.
彼のは噂として広まりました。
그들은 한가로운 온천에 몸을 담그며 이야기를 나누었다.
彼らはのんびりとした温泉に浸かりながらをした。
점심을 먹는 김에 일 얘기를 했다.
ランチを食べるついでに、仕事のをした。
그 그림은 신화적인 세계관을 그리고 있습니다.
その絵画は神的な世界観を描いています。
이 드라마는 흥미진진한 이야기와 뛰어난 배우들로 인기가 많아요.
このドラマは、エキサイティングなと優れた俳優の演技で人気が多いですよ。
우승하면 상금 1000만원이라는 이야기에 참가자들은 흥미진진하다.
優勝できたら賞金1000万ウォンというに、参加者たちは興味津々だ。
여전히 대화의 문이 열려 있음을 강조하며 퇴로를 열어줬다.
のドアを開けていることを強調して退路をつくった。
이 강은 많은 민화와 전설 속에서 중요한 역할을 하고 있습니다.
この川は多くの民や伝説の中で重要な役割を果たしています。
사람에서 사람으로 전해져 내려오는 일화를 전설이라 한다.
人から人へと語り継いだ逸の事を伝説という。
선생님은 강단에 서서 학생들에게 이야기했어요.
先生は講壇に立ち、生徒たちにしました。
은근히 자기 자랑을 하다.
自慢をちらつかせる。
회식 자리에서 음식의 맛에 대해 이야기했어요.
会食の席で料理の味についてし合いました。
회식 자리에서 훈훈한 이야기가 있었어요.
会食の席で心温まるがありました。
회식 후에 다 같이 가게 밖에서 얘기했어요.
会食の後、皆でお店の外でしました。
회식 후에 다 같이 다음 계획을 논의했어요.
会食の後、皆で次回の計画をし合いました。
그는 딱 타이밍을 가늠해서 이야기를 꺼냈습니다.
彼はぴったりとタイミングを見計らってを切り出した。
예정 변경이 있을지도 모르기 때문에 만약을 위해 확인 전화를 해 두겠습니다.
予定変更があるかもしれないので、念の為確認の電をしておきます。
차분하게 말하다.
物静かにす。
어제 그 사람으로부터 전화예요.
昨日のあの人からの電です。
저 분이 이전에 얘기해 준 그 분이세요?
あの方がこの前してくれたその方ですか?
이 이야기는 믿을 수 없을 정도로 재미있어요.
このは信じられないほど面白いです。
여름 방학 계획으로 머리가 가득차, 교장선생님의 말을 건성으로 듣고 있었다.
夏休みの予定で頭がいっぱいだったので、校長先生のを上の空で聞いていた。
건성으로 수업을 들어서 강사의 이야기는 머리에 들어오지 않았다.
上の空で授業を受けていたので、講師のは頭に入らなかった。
수업 중에 선생님의 이야기를 건성으로 들어서 주의를 받았다.
授業中に、先生のを上の空で聞いていて注意をうけた。
너는 건성이니까 내가 무슨 말을 하는지 모르는 거야.
あなたは上の空だから、私が何をしているか分からないのだ。
감정적인 상대와 논리적인 대화가 불가능하다.
感情的な相手と論理的会が出来ない。
논리적으로 이야기하다.
論理的にす。
그의 쓸데없는 이야기는 귀찮다.
彼の無駄は面倒くさい。
어두컴컴한 등불 아래에서 대화하다.
薄暗い灯りの下で会する。
그녀의 기적적인 생존은 전 세계적으로 화제가 되었다.
彼女の奇跡的な生存は世界中で題になった。
그 이야기를 듣고 깜짝 놀랐어요.
そのを聞いて、びっくりしました。
전화 소리에 깜짝 놀랐다.
の音にぴっくりした。
시민들 사이에서 그의 유세가 화제가 됐다.
市民の間で彼の遊説が題になった。
[<] 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60  [>] (51/75)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.