<雰囲気の韓国語例文>
| ・ | 유흥가의 분위기는 화려하다. |
| 歓楽街の雰囲気は華やかだ。 | |
| ・ | 고전적 분위기가 멋지다. |
| 古典的な雰囲気が素敵だ。 | |
| ・ | 신사적인 대화가 분위기를 부드럽게 만든다. |
| 紳士的な会話が雰囲気を和らげる。 | |
| ・ | 그는 요물처럼 신비로운 분위기가 있다. |
| 彼は妖物のような神秘的な雰囲気がある。 | |
| ・ | 예사롭지 않은 분위기가 감돌았다. |
| 普通ではない雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 화합하는 분위기가 중요하다. |
| 調和した雰囲気が大切だ。 | |
| ・ | 모두가 입을 닫아 분위기가 무거워졌다. |
| みんなが黙って雰囲気が重くなった。 | |
| ・ | 문학적인 분위기가 가득한 장면이었다. |
| 文学的な雰囲気に満ちた場面だった。 | |
| ・ | 깔 맞춤이 잘 되면 전체적인 분위기가 살아나요. |
| 色合わせがうまくいくと全体の雰囲気が引き立ちます。 | |
| ・ | 신발과 가방을 깔 맞춤하니까 분위기가 잘 어울려요. |
| 靴とバッグを色合わせすると、雰囲気がよく合います。 | |
| ・ | 여관은 조용하고 아늑한 분위기예요. |
| 旅館は静かで居心地の良い雰囲気です。 | |
| ・ | 회의 중에 분위기가 싸해서 모두 신경이 곤두섰다. |
| 会議中の雰囲気が険しくて、皆がピリピリしていた。 | |
| ・ | 저잣거리의 분위기는 매우 활기찼어요. |
| 市場通りの雰囲気はとても賑やかでした。 | |
| ・ | 정열적인 분위기가 느껴져요. |
| 情熱的な雰囲気を感じます。 | |
| ・ | 그의 무미건조한 말투가 분위기를 냉랭하게 만들었다. |
| 彼の味気ない口調が雰囲気を冷たくした。 | |
| ・ | 설왕설래가 계속되자 분위기가 긴장되었다. |
| 言い争いが続き、雰囲気が緊張した。 | |
| ・ | 현장은 일촉즉발의 분위기였다. |
| 現場は一触即発の雰囲気だった。 | |
| ・ | 분위기도 좋고, 음식도 맛있고, 게다가 가격도 적당해요. |
| 雰囲気も良くて、料理も美味しい。おまけに、値段もリーズナブルです。 | |
| ・ | 심술궂은 태도가 문제가 되어 직장 분위기가 악화될 수 있습니다. |
| 意地悪な態度が問題となり、職場の雰囲気が悪化することがあります。 | |
| ・ | 심술궂은 행동은 팀 분위기를 악화시킬 수 있습니다. |
| 意地悪な行動は、チームの雰囲気を悪化させることがあります。 | |
| ・ | 요즘 동네 분위기가 좀 뒤숭숭해요. |
| 最近、町の雰囲気が少しざわざわしています。 | |
| ・ | 바닥재는 집의 분위기를 크게 바꿀 수 있어요. |
| 床材は家の雰囲気を大きく変えることができます。 | |
| ・ | 초장부터 분위기가 싸늘했어. |
| 始まりから雰囲気が冷たかった。 | |
| ・ | 초장 분위기가 중요해. |
| 初っ端の雰囲気が大事なんだ。 | |
| ・ | 볼륨감 있는 배경 음악이 영화의 분위기를 만든다. |
| ボリューム感のある背景音楽が映画の雰囲気を作り上げる。 | |
| ・ | 즉위식은 엄숙한 분위기 속에서 진행되었습니다. |
| 即位式は厳粛な雰囲気で進められました。 | |
| ・ | 협조적인 태도가 팀 분위기를 좋게 만듭니다. |
| 協力的な態度がチームの雰囲気を良くします。 | |
| ・ | 그는 생떼를 써서 회의에서 불편한 분위기를 만들었다. |
| 彼は無理押しをして、会議で不快な雰囲気を作った。 | |
| ・ | 세대교체로 분위기가 달라졌습니다. |
| 世代交代によって雰囲気が変わりました。 | |
| ・ | 공개 방송은 스튜디오의 분위기를 생생하게 느낄 수 있는 좋은 기회다. |
| 公開放送はスタジオの雰囲気を生で感じられる良い機会だ。 | |
| ・ | 칸막이 디자인을 바꿔서 분위기를 바꿨어요. |
| 仕切りのデザインを変更して、雰囲気を変えました。 | |
| ・ | 창호지를 사용하면 방이 조용하고 차분한 분위기가 된다. |
| 障子紙を使うと、部屋が静かで落ち着く雰囲気になる。 | |
| ・ | 첫 만남이라 조금 데면데면한 분위기였다. |
| 初対面だから、少しよそよそしい雰囲気だった。 | |
| ・ | 방 분위기가 범상치 않다, 무슨 일이 있었던 걸까? |
| 部屋の雰囲気が普通ではない、何かあったのだろうか。 | |
| ・ | 이 공원은 봄이 오면 생기 넘치는 분위기로 가득 차요. |
| この公園は春になると生き生きとした雰囲気に包まれます。 | |
| ・ | 상사가 어깨에 힘을 주면 팀 분위기가 나빠져요. |
| 上司が威張っていると、チームの雰囲気が悪くなります。 | |
| ・ | 직장에서 뒷담화를 하는 사람이 있어서 분위기가 나빠졌다. |
| 職場で陰口を言う人がいて、雰囲気が悪くなった。 | |
| ・ | 소문이나 뒷담화는 직장의 분위기를 나쁘게 할 뿐이에요. |
| 噂話や悪口は、職場の雰囲気を悪くするだけです。 | |
| ・ | 스벅의 분위기가 좋아서 자주 가요. |
| スタバの雰囲気が好きでよく行きます。 | |
| ・ | 갑툭튀 발언으로 분위기가 싸해졌어요. |
| 突然の発言で雰囲気が冷たくなりました。 | |
| ・ | 밀림은 신비로운 분위기가 있습니다. |
| 密林は神秘的な雰囲気があります。 | |
| ・ | 새로운 후배가 들어와서 분위기가 밝아졌습니다. |
| 新しい後輩が入ってきて、雰囲気が明るくなりました。 | |
| ・ | 문상객들이 차례차례 방문하면서 조용한 분위기가 흐르고 있었다. |
| 弔問客が次々と訪れて、静かな雰囲気が漂っていた。 | |
| ・ | 그녀의 동료애는 팀 전체의 분위기를 좋게 만든다. |
| 彼女の同僚愛は、チーム全体の雰囲気を良くしている。 | |
| ・ | 그의 발언으로 좋은 분위기가 산통을 깼다. |
| 彼の発言で、いい雰囲気が台無しになった。 | |
| ・ | 진지한 분위기에서 돌발 행동으로 산통을 깼다. |
| 真面目な雰囲気で突発的行動で台無しにした。 | |
| ・ | 그의 발언이 찬물을 끼얹은 듯 분위기가 나빠졌다. |
| 彼の発言が水を差したように雰囲気が悪くなった。 | |
| ・ | 그 말 한 마디에 모임의 분위기가 일순간 찬물을 끼얹은 듯이 조용해졌다. |
| その一言で集会の雰囲気が一瞬水を差したように静かになった。 | |
| ・ | 면접관 기분이 안 좋아서 분위기가 최악이었다. 재수가 없다. |
| 面接官の機嫌が悪くて雰囲気が最悪だった。ついてない。 | |
| ・ | 직장 분위기가 변해서 설 땅이 없다고 느끼게 되었다. |
| 職場の雰囲気が変わり、居場所がないと感じるようになった。 |
