<사람の韓国語例文>
| ・ | 그 사람은 돈에 대한 얄팍한 계산만 한다. |
| あの人はお金に関して浅はかな計算しかしていない。 | |
| ・ | 그녀는 속이 얄팍한 사람이다. |
| 彼女は思慮が浅はかなんだ。 | |
| ・ | 그녀의 창의력은 독보적이며, 많은 사람들에게 영감을 줍니다. |
| 彼女の創造力は独自的で、多くの人々にインスピレーションを与えます。 | |
| ・ | 매캐한 연기에 사람들이 기침을 했다. |
| むせる煙で人々が咳をした。 | |
| ・ | 고양이가 처음 보는 사람에게 낯가린다. |
| 猫が初めて会う人に人見知りする。 | |
| ・ | 그는 처음 만난 사람 앞에서 낯가렸다. |
| 彼は初めて会う人の前でよそよそしかった。 | |
| ・ | 아기가 낯선 사람을 보고 낯가렸다. |
| 赤ちゃんが見知らぬ人を見て人見知りした。 | |
| ・ | 소문을 듣고 사람들을 넘겨짚지 마라. |
| 噂を聞いて人を勝手に決めつけるな。 | |
| ・ | 사람들은 그 사건의 원인을 넘겨짚었다. |
| 人々はその事件の原因を早合点した。 | |
| ・ | 잘못한 사람만 혼내고, 무관한 사람을 싸잡아 혼내지 않았다. |
| 悪い人だけを叱り、無関係な人をまとめて叱ったりはしなかった。 | |
| ・ | 사람들을 싸잡아 평가하는 것은 옳지 않다. |
| 人々を一括りに評価するのは正しくない。 | |
| ・ | 사람들을 싸잡아 비난하지 마라. |
| 人々をまとめて非難するな。 | |
| ・ | 그는 왜 사람들이 그렇게 행동하는지 의아해했다. |
| 彼はなぜ人々があのように行動するのか疑問に思った。 | |
| ・ | 행사는 정시에 시작하기 위해 사람들이 광장에 집합했다. |
| イベントは定刻に始まるため、人々が広場に集合した。 | |
| ・ | 그는 정보를 얻기 위해 여러 사람을 찾아다녔다. |
| 彼は情報を得るためにいろいろな人を訪ね回った。 | |
| ・ | 화재 경보가 울리자 사람들이 건물 밖으로 뛰쳐나갔다. |
| 火災警報が鳴ると、人々が建物の外へ飛び出した。 | |
| ・ | 그는 책임을 다하고 다음 사람에게 인계했다. |
| 彼は責任を果たして、次の人に引き継いだ。 | |
| ・ | 자신과의 싸움은 사람들이 자주 경험 하는 것입니다. |
| 自分との闘いは人々がよく経験することです。 | |
| ・ | 사람들은 돈 때문에 싸움을 합니다. |
| 人たちはお金のことで喧嘩をします。 | |
| ・ | 시비를 다투던 두 사람 사이에 싸움이 붙었다. |
| 是非を争っていた二人の間で喧嘩になった。 | |
| ・ | 문제가 생기자마자 토끼는 사람이 있다. |
| 問題が起きるやいなや逃げる人がいる。 | |
| ・ | 사람들은 불안감을 자극하는 말에 쉽게 유인된다. |
| 人は不安をあおる言葉に簡単に誘導される。 | |
| ・ | 불안감이 서서히 사람들 마음에 침투되었다. |
| 不安感が徐々に人々の心に入り込んだ。 | |
| ・ | 사람들은 그를 영웅처럼 떠받들었다. |
| 人々は彼を英雄のように崇めた。 | |
| ・ | 공포심이 사람들 마음에 주입되었다. |
| 恐怖心が人々の心に吹き込まれた。 | |
| ・ | 사람들은 시장을 천천히 돌아다보고 있었다. |
| 人々は市場をゆっくり見て回っていた。 | |
| ・ | 그는 체통을 중시하는 사람이다. |
| 彼は体面を重んじる人だ。 | |
| ・ | 그 이야기가 사람들 입에 오르내렸다. |
| その話が人々の口に上ったり下りたりした。 | |
| ・ | 사람들은 부당한 대우에 반발했다. |
| 人々は不当な扱いに反発した。 | |
| ・ | 칭호를 통해 사람들의 존경을 얻었다. |
| 称号を通じて人々の尊敬を得た。 | |
| ・ | 칭호는 사람의 업적을 기념하는 방법이다. |
| 称号は人の功績を記念する方法である。 | |
| ・ | 이간질하는 사람은 믿으면 안 된다. |
| 離間する人は信じてはいけない。 | |
| ・ | 그녀는 사람들을 이간질하는 데 능하다. |
| 彼女は人を仲たがいさせるのが得意だ。 | |
| ・ | 이간질을 일삼는 사람은 신뢰받지 못한다. |
| 仲間割れを繰り返す人は信頼されない。 | |
| ・ | 이간질하는 사람을 조심하세요. |
| 離間させる人に注意してください。 | |
| ・ | 새 소식이 전해지자 사람들이 웅성거리기 시작했다. |
| 新しいニュースが伝わると、人々はざわつき始めた。 | |
| ・ | 사람들이 길가에서 웅성거리며 무언가를 보고 있다. |
| 人々が道端でざわつきながら何かを見ている。 | |
| ・ | 옛 사람들은 불로장생 약을 찾았다. |
| 昔の人々は不老長生の薬を探した。 | |
| ・ | 불로장생을 꿈꾸는 사람은 많다. |
| 不老長生を夢見る人は多い。 | |
| ・ | 집 밖에서는 사람 좋은 이가 집에만 들어오면 폭군으로 돌변했다. |
| 家の外ではいい人なのに、家に帰って来さえすれば暴君へと急変した。 | |
| ・ | 한국 사람들은 주로 백미를 먹는다. |
| 韓国の人々は主に白米を食べる。 | |
| ・ | 무고한 사람들에 대한 만행을 중단하라. |
| 無辜の人々に対する蛮行をやめよ。 | |
| ・ | 보물선 이야기는 많은 사람들의 상상력을 자극한다. |
| 宝船の話は多くの人の想像力をかき立てる。 | |
| ・ | 그 사람 무지 친절해요. |
| その人はとても親切です。 | |
| ・ | 무지한 사람은 배우지 못한 사람이 아니라 자기 자신을 모르는 사람입니다. |
| 無知な人は学ぶことができない人ではなく自分自身を知らない人です。 | |
| ・ | 모두가 협력하는 가운데 그 사람만 꽁무니를 뺐다. |
| みんなが協力している中で、あの人だけ逃げた。 | |
| ・ | 그 사람은 항상 어려운 상황에서 꽁무니를 뺀다. |
| あの人はいつも困った時に逃げるんだ。 | |
| ・ | 가기 싫다는 사람을 억지로 데리고 갈 필요는 없잖아요. |
| 行きたくないという人を、無理に連れて行く必要はないんじゃないですか。 | |
| ・ | 빨래터는 마을 사람들의 소통 공간이었다. |
| 洗濯場は村人たちの交流の場だった。 | |
| ・ | 고양이가 낯선 사람을 보고 으르렁거려요. |
| 猫が見知らぬ人を見てうなっています。 |
