<웃다の韓国語例文>
| ・ | 신부와 신랑이 웃는 얼굴로 맹세를 나누었어요. |
| 花嫁と新郎が笑顔で誓いを交わしました。 | |
| ・ | 국경을 넘은 탈영병은 이웃 나라의 군에 투항했습니다. |
| 国境を越えた脱走兵は、隣国の軍に投降しました。 | |
| ・ | 아기는 알몸뚱이로 웃고 있어요. |
| 赤ちゃんは真っ裸で笑っています。 | |
| ・ | 웃는 얼굴은 사람에게 좋은 인상을 주는 중요한 요소입니다. |
| 笑顔は、人に良い印象を与える大切な要素です。 | |
| ・ | 당신의 웃는 얼굴을 보고 있으면 사랑한다는 것을 느낍니다. |
| あなたの笑顔を見ていると、愛してると感じます。 | |
| ・ | 한국과 일본은, 민주주의나 시장경제라는 가치관을 공유하는 이웃 나라다. |
| 韓国と日本は、民主主義や市場経済という価値観を共有する隣国だ。 | |
| ・ | 아내의 웃는 얼굴을 보면 힘이 납니다. |
| 女房の笑顔を見ると、元気が出ます。 | |
| ・ | 숙박료 영수증이 필요한 경우 체크아웃 시 알려주세요. |
| 宿泊料の領収書が必要な場合は、チェックアウト時にお知らせください。 | |
| ・ | 그는 투병하면서도 항상 웃는 얼굴을 잊지 않아요. |
| 彼は闘病しながらも、常に笑顔を忘れません。 | |
| ・ | 투병 중에도 그는 끊임없이 웃고 있었습니다. |
| 闘病中でも、彼は笑顔を絶やさずに過ごしていました。 | |
| ・ | 주말에 아이들과 놀아 주시는 부모님도 웃음 뒤에 어딘가에 피곤함이 보인다. |
| 週末に子どもを遊ばせている両親も笑顔の奥でどこか疲れが見えます。 | |
| ・ | 약혼녀의 웃는 얼굴을 보면 행복한 기분이 듭니다. |
| フィアンセの笑顔を見ると、幸せな気持ちになります。 | |
| ・ | 그 웹사이트의 레이아웃에는 황금비가 도입되어 있습니다. |
| そのウェブサイトのレイアウトには黄金比が取り入れられています。 | |
| ・ | 이 정원의 레이아웃은 황금비를 고려하여 설계되었습니다. |
| この庭園のレイアウトは黄金比を考慮して設計されています。 | |
| ・ | 생부와 함께 서로 웃었던 추억이 있습니다. |
| 生みの父と一緒に笑い合った思い出があります。 | |
| ・ | 손자의 웃는 얼굴을 보면 힘이 납니다. |
| 孫の笑顔を見ると元気が出ます。 | |
| ・ | 할머님의 웃는 얼굴을 보니 안심이 됩니다. |
| おばあ様の笑顔を見ると安心します。 | |
| ・ | 그녀의 웃는 얼굴에 마음이 끌립니다. |
| 彼女の笑顔に心が引かれます。 | |
| ・ | 그의 웃는 얼굴에 마음이 갔어요. |
| 彼の笑顔に心が引かれました。 | |
| ・ | 웃음소리가 여기저기서 들려왔다. |
| 笑い声があちこちから聞こえてきた。 | |
| ・ | 그녀는 억지로 웃는 척을 했어요. |
| 彼女は無理に笑っているふりをしました。 | |
| ・ | 서랍 속에는 헤어진 그녀와 함께 환하게 웃고 찍은 사진이 남아 있다. |
| 引き出しの中には別れた彼女と共に明るく笑って撮った写真が残っている。 | |
| ・ | 그의 커밍아웃을 받아들이는 것은 쉽지 않았습니다. |
| 彼のカミングアウトを受け入れるのは簡単ではありませんでした。 | |
| ・ | 커밍아웃을 할지 말지 고민하는 친구가 있어요. |
| カミングアウトするかどうかで悩んでいる友人がいます。 | |
| ・ | 그녀의 커밍아웃에 대한 반응은 예상 밖이었어요. |
| 彼女のカミングアウトに対する反応は予想外でした。 | |
| ・ | 그녀는 가족에게 커밍아웃할 타이밍을 재고 있었어요. |
| 彼女は家族にカミングアウトするタイミングを計っていました。 | |
| ・ | 그는 커밍아웃 후 마음이 가벼워졌다고 말했습니다. |
| 彼はカミングアウトの後、心が軽くなったと話しました。 | |
| ・ | 그는 커밍아웃할 용기를 가지고 있습니다. |
| 彼はカミングアウトする勇気を持っています。 | |
| ・ | 커밍아웃함으로써 새로운 관계를 맺을 수도 있습니다. |
| カミングアウトすることで、新しい関係が築けることもあります。 | |
| ・ | 그의 커밍아웃에 놀랐지만, 응원하고 있습니다. |
| 彼のカミングアウトに驚きましたが、応援しています。 | |
| ・ | 웃으면서 어물쩍 넘어가지 마. |
| 笑いでごまかすな。 | |
| ・ | 대형 마트 직원이 웃는 얼굴로 맞이합니다. |
| 大手スーパーのスタッフが笑顔でお迎えいたします。 | |
| ・ | 그 아웃도어 숍에는 캠핑 용품이 무엇이든 갖추어져 있습니다. |
| あのアウトドアショップには、キャンプ用品がなんでも揃っています。 | |
| ・ | 아웃도어 용품을 구입했습니다. |
| アウトドア用品を購入しました。 | |
| ・ | 아이들의 웃음이 말라버린 내 마음을 다시 촉촉하게 적셔 줍니다. |
| 子供たちの笑いが、枯れてしまった私の心をもう一度、しっとり濡らしてくれます | |
| ・ | 통통한 여성이 웃는 얼굴로 접객해 주었습니다. |
| ぽっちゃりした女性が笑顔で接客してくれました。 | |
| ・ | 통통하게 살찐 강아지가 웃는 얼굴로 꼬리를 흔들고 있다. |
| ぷくぷくと太った子犬が、笑顔で尻尾を振っている。 | |
| ・ | 통통하게 살찐 몸으로 그녀는 항상 건강하게 웃고 있다. |
| ぷくぷくと太った体で、彼女はいつも元気に笑っている。 | |
| ・ | 입맞춤을 받은 뒤 웃음이 나왔다. |
| 口付けを受けた後、笑顔になった。 | |
| ・ | 뽀뽀했더니 그가 웃었다. |
| チューしたら、彼が笑った。 | |
| ・ | 그 배달원은 매일 웃는 얼굴로 일을 하고 있습니다. |
| その配達員は毎日笑顔で仕事をしています。 | |
| ・ | 악인이 정의를 비웃었다. |
| 悪人が正義を嘲笑った。 | |
| ・ | 부자지간에 서로 웃는 시간이 늘었다. |
| 父子の間で笑い合う時間が増えた。 | |
| ・ | 허풍 떠는 그의 말을 들으면 항상 웃고 만다. |
| ほらを吹く彼の話を聞くと、いつも笑ってしまう。 | |
| ・ | 허풍쟁이 얘기를 들을 때마다 웃어버린다. |
| ほら吹きの話を聞くたびに笑ってしまう。 | |
| ・ | 영유아들이 웃으며 손뼉을 치고 있다. |
| 乳幼児が笑いながら手をたたいている。 | |
| ・ | 그의 웃는 얼굴에 애착이 간다. |
| 彼の笑顔に愛着が沸く。 | |
| ・ | 생맥주를 마시면서 친구들과 서로 웃었다. |
| 生ビールを飲みながら友達と笑い合った。 | |
| ・ | 피자집에서 테이크 아웃을 주문했다. |
| ピザ屋でテイクアウトを注文した。 | |
| ・ | 나의 바람은 모두에게 희망과 웃음을 주는 연기자가 되는 것이다. |
| 私の願いはみんなに希望と笑いを与える役者になることだ。 |
