<위험の韓国語例文>
| ・ | 위험한 일에는 몸을 사려야 한다. |
| 危険なことには無理をしないようにしなければならない。 | |
| ・ | 위험한 일이라도 몸을 사리지 않고 일하고 있어요. |
| 危険な仕事でも、骨惜しみせずに働いています。 | |
| ・ | 극단적인 행동은 위험하다. |
| 極端な行動は危険だ。 | |
| ・ | 실탄이 들어 있는 총은 매우 위험합니다. |
| 実弾が入っている銃はとても危険です。 | |
| ・ | 실탄이 위험하게 방치되어 있었어요. |
| 実弾が危険な状態で放置されていました。 | |
| ・ | 그는 친구를 위험에 내몰았다. |
| 彼は友達を危険に追い込んだ。 | |
| ・ | 그렇게 위험한 일을 하다니 제정신이 아니야. |
| そんな危険なことをするなんて、正気の沙汰じゃない。 | |
| ・ | 과격한 다이어트는 위험합니다. |
| 過激なダイエットは危険です。 | |
| ・ | 그녀는 직관적으로 위험을 느꼈다. |
| 彼女は直感的に危険を感じた。 | |
| ・ | 위험을 직관적으로 판단하다. |
| 危険を直観的に判断する。 | |
| ・ | 밀정은 위험한 임무를 맡았다. |
| 密偵は危険な任務を引き受けた。 | |
| ・ | 담보물을 잃을 위험이 있다. |
| 担保物を失う危険がある。 | |
| ・ | 차가 갑자기 돌진해 위험했다. |
| 車が突然突っ込んできて危なかった。 | |
| ・ | 공사판은 시끄럽고 위험하다. |
| 工事現場は騒がしくて危険だ。 | |
| ・ | 성공에는 항상 부수적인 위험이 따른다. |
| 成功には常に付随的なリスクが伴う。 | |
| ・ | 그녀는 직감으로 위험을 피했다. |
| 彼女は直感で危険を避けた。 | |
| ・ | 위험을 아슬아슬 넘겼다. |
| ギリギリで危険を回避した。 | |
| ・ | 광신도들은 때로 위험할 수 있다. |
| 狂信者たちは時に危険なこともある。 | |
| ・ | 위험을 회피하기 위한 조치를 강구합니다. |
| 危険を回避するための措置を講じます。 | |
| ・ | 아이들이 위험한 환경에 방치되었다. |
| 子どもたちが危険な環境に放置された。 | |
| ・ | 가뭄이 들어 산불 위험이 높아졌습니다. |
| 干ばつで山火事の危険が高まりました。 | |
| ・ | 복지부동으로 일관하는 것은 위험하다. |
| 伏地不動で一貫するのは危険だ。 | |
| ・ | 그 문제에는 위험이 내재해 있다. |
| その問題には危険が内在している。 | |
| ・ | 저성장은 투자자에게 위험을 수반하는 요인입니다. |
| 低成長は投資家にとってリスクを伴う要因です。 | |
| ・ | 지반을 조사하지 않고 건물을 지으면 위험해요. |
| 地盤を調査せずに建物を建てると危険です。 | |
| ・ | 이 지역은 저지대라서 홍수 위험이 있어요. |
| この地域は低地なので洪水の危険があります。 | |
| ・ | 페르시아 만에서 우발적인 충돌이 일어날 위험성을 경고했다. |
| ペルシャ湾で偶発的な衝突が起きる危険性を警告した。 | |
| ・ | 그 사람은 도박으로 한밑천 잡으려 하지만 위험하다고 생각해요. |
| あの人はギャンブルで一儲けしようと狙っているが、危険だと思います。 | |
| ・ | 추운 날에는 동상에 걸릴 위험이 있어요. |
| 寒さがひどい日には凍傷にかかる危険があります。 | |
| ・ | 여름철에는 열사병에 걸릴 위험이 있으므로 주의가 필요하다. |
| 夏場に熱中症になる危険があるので注意が必要だ。 | |
| ・ | 그들은 겁도 없이 위험한 길을 선택했다. |
| 彼らは恐れずに危険な道を選んだ。 | |
| ・ | 유산되는 위험을 줄이기 위해 초기 임신 관리가 요구됩니다. |
| 流産されるリスクを減らすために、早期の妊娠管理が求められます。 | |
| ・ | 화산이 뿜어내는 용암은 매우 위험합니다. |
| 火山が噴き出す溶岩は非常に危険です。 | |
| ・ | 피하지방이 너무 많으면 심장병이나 당뇨병의 위험이 커집니다. |
| 皮下脂肪が多すぎると、心臓病や糖尿病のリスクが高くなります。 | |
| ・ | 그는 그 위험한 상황에서 뒷걸음질했다. |
| 彼はその危険な状況から後退りした。 | |
| ・ | 밀수는 국가 경제를 위험에 빠뜨린다. |
| 密輸は国の経済を危険にさらす。 | |
| ・ | 간재미의 독침은 매우 위험하다. |
| コモンガンギエイの毒針は非常に危険です。 | |
| ・ | 안갯속에서의 운전은 특히 밤이 되면 더욱 위험해진다 |
| 霧の中に閉じ込められたような気分だ。 | |
| ・ | 안갯속에서의 운전은 특히 밤이 되면 더욱 위험해진다 |
| 霧の中での運転は、特に夜になるとさらに危険になる。 | |
| ・ | 안갯속에서 차를 운전하는 것은 매우 위험하다. |
| 霧の中で車を運転するのはとても危険だ。 | |
| ・ | 방조제의 높이가 부족하면 큰 비로 인해 범람할 위험이 있다. |
| 防潮堤の高さが足りなければ、大雨の影響で氾濫する恐れがある。 | |
| ・ | 방조제가 완공되어 홍수의 위험이 줄어들었다. |
| 防潮堤が完成したおかげで、洪水のリスクが減った。 | |
| ・ | 작살을 들고 바다에 나가는 것은 위험해요. |
| 銛を持って海に出るのは危険だ。 | |
| ・ | 핵폭탄은 매우 위험하며 인류에게 심각한 위협이다. |
| 核爆弾は非常に危険で、人類にとって深刻な脅威だ。 | |
| ・ | 낯선 사람의 말을 믿는 것은 위험하다. |
| 見知らぬ人の話を信じるのは危険だ。 | |
| ・ | 수 없이 많은 위험이 도사리고 있다. |
| 数え切れないほど多くの危険が潜んでいる。 | |
| ・ | 그는 위험을 느끼고 경적을 울렸다. |
| 彼は危険を感じて警笛を鳴らした。 | |
| ・ | 잘잘못을 가리지 않고 행동하는 것은 위험하다. |
| 良し悪しを判断することなく行動するのは危険だ。 | |
| ・ | 객관식 문제에서는 잘못된 답을 고를 위험이 있어요. |
| 選択式の問題では、間違った答えを選ぶリスクがあります。 | |
| ・ | 탐을 내서 큰 위험을 감수하게 되었습니다. |
| 欲をかいて大きなリスクを取ってしまいました。 |
