<-지만の韓国語例文>
| ・ | 액수는 크지 않지만 의미가 있다. |
| 金額は大きくないが、意味がある。 | |
| ・ | 괴로이 내린 결정이었지만 후회는 없었다. |
| 苦ろい決断だったが、後悔はなかった。 | |
| ・ | 반대 의견이 있었지만 결국 의결되었다. |
| 反対意見はあったが、最終的に議決された。 | |
| ・ | 아직 낯설지만 조금씩 익숙해질까. |
| まだ見慣れないけど徐々に慣れてくるかな。 | |
| ・ | 법적 책임은 없지만 도의적 책임은 있다. |
| 法的責任はないが、道義的責任はある。 | |
| ・ | 그는 꼴등이었지만 끝까지 포기하지 않았다. |
| 彼は最下位だったが、最後まで諦めなかった。 | |
| ・ | 주식 거래는 위험이 따르지만 수익도 크다. |
| 株取引はリスクが伴うが、利益も大きい。 | |
| ・ | 최초의 경험이지만 많은 것을 배웠다. |
| 初めての経験だったが、多くを学んだ。 | |
| ・ | 최초의 시도였지만 성공적이었다. |
| 初めての試みだったが、成功した。 | |
| ・ | 묵찌빠는 단순하지만 재미있다. |
| じゃんけんは単純だが面白い。 | |
| ・ | 그의 갑작스러운 부탁에 곤혹스러웠지만 어떻게든 대응했습니다. |
| 彼の急なお願いに困惑しましたが、なんとか対応しました。 | |
| ・ | 그는 말수가 적지만 똘똘하다. |
| 彼は口数は少ないが頭が切れる。 | |
| ・ | 힘들겠지만 끝까지 홧팅하자. |
| 大変だろうけど、最後まで頑張ろう。 | |
| ・ | 짝눈이지만 매력적이다. |
| 左右非対称の目だが、魅力的だ。 | |
| ・ | 배임죄와 횡령죄는 비슷하지만 구별된다. |
| 背任罪と横領罪は似ているが区別される。 | |
| ・ | 누차 강조하지만, 안전이 최우선이다. |
| 重ね重ね強調するが、安全が最優先である。 | |
| ・ | 누차 설명했지만 이해하지 못했다. |
| 何度も説明したが、理解しなかった。 | |
| ・ | 누차 부탁드리지만 이번에는 꼭 참석해 주세요. |
| 重ね重ねお願いですが、今回は必ず出席してください。 | |
| ・ | 그는 누차 기회를 잡았지만 실패했다. |
| 彼は何度もチャンスをつかんだが、失敗した。 | |
| ・ | 누차 경고했지만 듣지 않았다. |
| 何度も警告したが、聞かなかった。 | |
| ・ | 표지만 봐도 내용이 궁금하다. |
| 表紙を見るだけで内容が気になる。 | |
| ・ | 매출액은 늘었지만 순이익은 줄었다. |
| 売上額は増えたが、純利益は減った。 | |
| ・ | 처음엔 분노했지만 결국 체념하게 되었다. |
| 最初は怒っていたが、結局は諦めるようになった。 | |
| ・ | 떠듬떠듬 발표를 했지만 열심히 했다. |
| つっかえつっかえ発表したけれど、一生懸命やった。 | |
| ・ | 떠듬떠듬 이야기하지만 진심이 느껴진다. |
| つっかえつっかえ話すけれども、真心が伝わる。 | |
| ・ | 호적상 남매지만 나이는 많이 차이 난다. |
| 戸籍上の兄弟姉妹だが、年齢はかなり離れている。 | |
| ・ | 반농담이지만 사실이다. |
| 半分冗談だが、事実だ。 | |
| ・ | 도망치려 했지만 꼼짝없이 갇혔다. |
| 逃げようとしたが身動きできず閉じ込められた。 | |
| ・ | 하염없이 슬펐지만 그래도 돌아보면 가장 행복한 순간이었다. |
| とめどなく悲しかったが、それでも、振り返れば一番幸せな瞬間だった。 | |
| ・ | 자세한 건 말 못 하지만 이러저러한 일이 있었어. |
| 詳しくは言えないけど、いろいろなことがあった。 | |
| ・ | 그는 후배지만 생각이 참 대견하다. |
| 彼は後輩だが、考え方がとても立派だ。 | |
| ・ | 위험하지만 짜릿짜릿한 매력이 있다. |
| 危険だがビリビリするような魅力がある。 | |
| ・ | 음식은 맛은 좋지만 볼품이 없다. |
| 料理はおいしいが、見た目はいまいちだ。 | |
| ・ | 실례지만 존함을 여쭤봐도 될까요? |
| 失礼ですが、ご尊名をお伺いしてもよろしいでしょうか。 | |
| ・ | 강의는 흥미로웠지만 끝맺음이 아쉬웠다. |
| 講義は面白かったが、締めくくりが物足りなかった。 | |
| ・ | 그 아이는 조금 뚱뚱이지만 건강하다. |
| その子は少しぽっちゃりしているが、元気だ。 | |
| ・ | 그는 잘못을 지적당했지만 덤덤히 받아들였다. |
| 彼は過ちを指摘されたが、淡々と受け止めた。 | |
| ・ | 전체적으로 완벽한 디자인이지만, 작은 글씨 오류가 옥의 티였다. |
| 全体的に完璧なデザインだが、小さな文字の誤りが玉の瑕だった。 | |
| ・ | 그의 연기는 훌륭했지만 표정 연기가 어색하여 옥의 티였다. |
| 彼の演技は素晴らしかったが、表情の演技が不自然で玉に瑕だった。 | |
| ・ | 프로젝트는 성공적이었지만 소통 부족이 옥의 티였다. |
| プロジェクトは成功したが、コミュニケーション不足が小さな欠点だった。 | |
| ・ | 그 그림은 전체적으로 아름답지만 색감 일부가 옥의 티다. |
| その絵は全体的に美しいが、色合いの一部が玉に瑕だ。 | |
| ・ | 작품은 훌륭하지만 일부 문장이 어색하여 옥의 티로 남았다. |
| 作品は素晴らしいが、一部の文章が不自然で小さな欠点として残った。 | |
| ・ | 그 연설은 훌륭했지만 발음 실수가 옥의 티였다. |
| その演説は素晴らしかったが、発音のミスが玉の瑕だった。 | |
| ・ | 보고서 작성은 잘 되었지만, 서식 오류가 옥의 티였다. |
| 報告書の作成はよくできていたが、書式の誤りが小さな瑕疵だった。 | |
| ・ | 그 영화는 스토리가 완벽하지만, 일부 장면이 어색해서 옥의 티가 됐다. |
| その映画はストーリーは完璧だが、一部の場面が不自然で玉に瑕となった。 | |
| ・ | 이 책은 내용이 뛰어나지만, 오타가 있어 옥의 티다. |
| この本は内容が優れているが、誤字があり玉に瑕だ。 | |
| ・ | 다들 웃고 있었지만 분위기는 웃프다. |
| みんな笑っていたが、雰囲気は苦笑いものだった。 | |
| ・ | 농담처럼 들리지만 사실은 웃프다. |
| 冗談みたいだけど、実は切なくて笑えない。 | |
| ・ | 늦었지만 양심 고백을 하는 것이 옳다고 생각했다. |
| 遅くなったが、良心に基づいて告白するのが正しいと思った。 | |
| ・ | 그는 여러 번 시도했지만 끝내 단념하고 말았어요. |
| 彼は何度も挑戦しましたが、ついに断念してしまいました。 |
