【에게】の例文_9
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<에게の韓国語例文>
학교는 모든 초중고생들에게 안전한 공간이어야 한다.
学校はすべての小中高生にとって安全な場所でなければならない。
윗사람에게 보내는 편지는 문어체를 의식해서 쓰는 것이 좋다.
目上の人に送る手紙は、文語体を意識して書くとよい。
그는 친구에게 자금을 빌려 달라고 간절히 사정했다.
彼は友達にお金を貸してほしいと必死に頼んだ。
환자가 의사에게 특별 치료를 받게 해 달라고 사정했다.
患者が医者に特別な治療をしてほしいと懇願した。
아이가 엄마에게 장난감을 사 달라고 사정하고 있다.
子どもが母親におもちゃを買ってほしいとお願いしている。
그는 상사에게 출근 시간을 늦춰 달라고 사정했다.
彼は上司に出勤時間を遅らせてほしいと懇願した。
나는 그에게 도와달라고 사정했다.
私は彼に手伝ってくれるよう頼んだ。
중재위원회는 분쟁 당사자들에게 중재안을 제시했다.
仲裁委員会は紛争当事者に仲裁案を提示した。
합의문 사본은 모두에게 배포되었다.
合意書の写しは全員に配布された。
이 식당의 점주는 손님에게 친절하다.
この飲食店の店主はお客に親切だ。
대관식 후 왕은 국민에게 연설했다.
戴冠式の後、王は国民に演説を行った。
투숙객에게 무료 와이파이 서비스를 제공한다.
宿泊客には無料のWi-Fiサービスを提供している。
호텔은 투숙객에게 무료 조식을 제공한다.
ホテルは宿泊客に無料の朝食を提供する。
이번 행사에서는 여러 전문가들에게 위촉장을 수여했다.
今回の行事では多くの専門家に委嘱状が授与された。
학교에 전해 내려오는 옛날 썰을 친구들에게 들려줬다.
学校に伝わる昔の話を友達に話してあげた。
예우가 부족하면 상대방에게 실례가 될 수 있다.
礼遇が不足すると相手に失礼になることがある。
외교관에게는 국제적인 예우가 중요하다.
外交官には国際的な礼遇が重要である。
정치인은 국민에게 예우를 다해야 한다.
政治家は国民に対して礼遇を尽くさなければならない。
회사는 퇴직자들에게 감사와 예우를 표했다.
会社は退職者に感謝と礼遇を示した。
국가 원수에게는 국가 차원의 예우가 주어진다.
国家元首には国家レベルの礼遇が与えられる。
회사는 고객에게 최고의 예우를 제공한다.
会社はお客様に最高の礼遇を提供する。
궐석재판은 피고인에게 매우 불리할 수 있다.
欠席裁判は被告人に非常に不利になることがある。
실용성 있는 가전제품은 소비자에게 인기가 많다.
実用性のある家電製品は消費者に人気がある。
실수 때문에 상사에게 크게 욕을 먹었다.
ミスで上司からひどく叱られた。
정치인은 부패 사건으로 국민들에게 욕을 먹었다.
政治家は汚職事件で国民から非難された。
그는 친구들에게 거짓말을 해서 욕을 먹었다.
彼は友達に嘘をついて悪口を言われた。
학생이 선생님에게 점수 좀 올려달라고 매달렸다.
生徒が先生に点数を上げてほしいとしつこく頼み込んだ。
나한테 관심 없는 남자에게 매달리는 것도 원하지 않는다.
僕に関心のない男性に縋るのも嫌だ。
선생님들은 학생들에게 과제 준비에 매달리도록 하고 있다.
先生たちは、学生たちに課題準備に縛り付けられるようにしている。
그는 그녀에게 매달려 울고 있다.
彼は彼女にすがりついて泣いている。
덜렁덜렁한 성격이지만 모두에게 사랑받는 친구다.
おっちょこちょいな性格だけど、みんなに愛されている友達だ。
점잖은 태도 덕분에 모두에게 신뢰를 받는다.
落ち着いた態度のおかげで皆に信頼されている。
점잖은 옷차림이 그에게 잘 어울렸다.
上品な服装が彼によく似合っていた。
억만장자에게는 갖고 있는 공통된 특징이 있다.
億万長者には持っている共通した特徴がある。
열심히 한 동료에게 엄지척했다.
頑張った同僚に親指を立てた。
나는 여자애들에게 낄낄거리지 말라고 말했다.
私は女の子たちにくすくす笑うのはやめろと言った。
군필자에게는 취업 시 일부 우대가 있다.
軍服務経験者には就職で一部優遇がある。
참담한 결과는 우리에게 좋은 반면교사가 되었다.
惨めな結果は私たちに良い反面教師となった。
그는 출장 중에도 매일 아내에게 전화하는 사랑꾼이다.
彼は出張先でも毎日妻に電話する。
그는 정말 사랑꾼이다. 매일 아내에게 꽃을 선물한다.
彼は本当に愛情家だ。毎日奥さんに花を贈っている。
절연한 사람에게서 갑자기 연락이 왔다.
絶縁した相手から突然連絡が来た。
인플루언서의 리뷰는 많은 사람들에게 영향을 준다.
インフルエンサーのレビューは多くの人に影響を与える。
기업은 인플루언서에게 광고를 의뢰했다.
企業はインフルエンサーに広告を依頼した。
다른 사람에게 민폐를 끼치지 않도록 명심해.
他人に迷惑をかけないよう心がけて。
사람에게 친절해야 한다는 것을 명심해라.
人に親切にすることをよく覚えておきなさい。
극심한 경쟁이 청년들에게 압박을 주고 있다.
極度な競争が若者にプレッシャーを与えている。
그녀의 연기에는 다른 사람에게는 없는 중량감이 있다.
彼女の演技には他の人にはない重みがある。
그녀는 상사에게 신임받고 있다.
彼女は上司に信任されている。
그녀는 상사에게 신임을 받고 있다.
彼女は上司に信任されている。
새로운 아이디어를 제출한 직원에게 포상금을 주었다.
新しいアイデアを提出した職員に報奨金を与えた。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>] (9/117)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.