<이다の韓国語例文>
| ・ | 이 보석은 전리품 중 하나이다. |
| この宝石は戦利品の一つだ。 | |
| ・ | 아이가 반려동물에 빠져서 내가 집사가 된 기분이다. |
| 子どもがペットに夢中で、自分が집사になった気分だ。 | |
| ・ | 적중률을 높이다. |
| 的中率を上げる。 | |
| ・ | 그의 지지율은 안정적이다. |
| 彼の支持率は安定している。 | |
| ・ | 지지율이란 오르락내리락하기 마련이다. |
| 支持率は上がる時もあれば下がる時もある。 | |
| ・ | 사회에 기여하는 것이 나의 소명이다. |
| 社会に貢献することが自分の使命だ。 | |
| ・ | 한 방 먹이다. |
| 一発かます。 | |
| ・ | 세금 납부 불이행은 처벌 대상이다. |
| 税金納付不履行は処罰の対象になる。 | |
| ・ | 그 발언이 용인된 것은 놀라운 일이다. |
| その発言が容認されたのは驚きだ。 | |
| ・ | 그 발언이 용인된 것은 놀라운 일이다. |
| その発言が容認されたのは驚きだ。 | |
| ・ | 규칙 위반을 용인하는 분위기가 문제이다. |
| 規則違反を許容する雰囲気が問題だ。 | |
| ・ | 차관이란 개발도상국의 발전을 위해 지원하는 유상자금 원조이다. |
| 借款とは開発途上国の発展への取り組みを支援する有償資金援助である。 | |
| ・ | 유튜브는 미국의 구글이 운영하는 동영상 투고 사이트이다. |
| ユーチューブは米グーグルが運営する動画投稿サイトである。 | |
| ・ | 영화는 감독의 철학이 농축된 작품이다. |
| その映画は監督の哲学が凝縮された作品だ。 | |
| ・ | 그는 철학에 심취한 학생이다. |
| 彼は哲学に没頭している学生だ。 | |
| ・ | 그녀는 현대 철학자 중 한 명이다. |
| 彼女は現代の哲学者の一人だ。 | |
| ・ | 철학자는 전지자와 무지자와의 중간자이다. |
| 哲学者は全知者と無知者との中間者である。 | |
| ・ | 철학자란 철학을 연구하는 사람이다. |
| 哲学者とは、哲学を研究する者のことである。 | |
| ・ | 그는 세계적으로 유명한 석학이다. |
| 彼は世界的に有名な碩学だ。 | |
| ・ | 항간의 평가와는 달리 그는 성실한 사람이다. |
| 世間の評価とは違って、彼は真面目な人だ。 | |
| ・ | 이 법은 만인을 위한 것이다. |
| この法律はすべての人のためのものだ。 | |
| ・ | 그 슬로건은 매우 인상적이다. |
| そのスローガンはとても印象的だ。 | |
| ・ | 불법 복제가 횡행하는 현실이다. |
| 違法コピーが横行する現実だ。 | |
| ・ | 개최지에서는 준비가 한창이다. |
| 開催地では準備が進んでいる。 | |
| ・ | 살인사건 수사가 흐지부지 종결될 것이다. |
| 殺人事件の捜査がうやむやな状態で終結しそうだ。 | |
| ・ | 육지의 평균 표고가 800미터인 것에 대해, 해양의 평균 수심은 3790미터이다. |
| 陸地の平均標高が 800mであるのに対して海洋の平均水深は 3790mである。 | |
| ・ | 밋밋하게 생긴 옷이다. |
| 特徴のない服だ。 | |
| ・ | 회사가 대규모로 구인 중이다. |
| 会社が大規模に求人中だ。 | |
| ・ | 프로그램을 전면적으로 개편할 예정이다. |
| プログラムを全面的に改編する予定だ。 | |
| ・ | 대교는 도시의 상징이다. |
| 大橋は都市のシンボルだ。 | |
| ・ | 이번 신제품의 출고가는 10만 원이다. |
| 今回の新製品の出庫価格は10万ウォンだ。 | |
| ・ | 이 만화책도 곧 절판될 예정이다. |
| この漫画もまもなく絶版になる予定だ。 | |
| ・ | 오늘은 모든 상품이 반액이다. |
| 今日はすべての商品が半額だ。 | |
| ・ | 반값 세일을 진행 중이다. |
| 半額セールを行っている。 | |
| ・ | 기간 한정 프로모션을 진행 중이다. |
| 期間限定プロモーションを行っている。 | |
| ・ | 이 마네킹의 몸매는 너무 비현실적이다. |
| このマネキンの体はかなり、非現実的です。 | |
| ・ | 밑져야 본전이다. |
| 損しても元は取れる(損しても損はない)。 | |
| ・ | 무계획으로 시작한 일이다. |
| 無計画に始めた仕事だ。 | |
| ・ | 전쟁의 잔재를 느낄 수 있는 곳이다. |
| 戦争の名残を感じる場所。 | |
| ・ | 이 영화는 소설을 바탕으로 각색된 것이다. |
| この映画は小説をもとに脚色されたものだ。 | |
| ・ | 만화를 연극으로 각색할 예정이다. |
| 漫画を演劇に脚色する予定だ。 | |
| ・ | 이 영화는 소설을 바탕으로 각색된 것이다. |
| この映画は小説をもとに脚色されたものだ。 | |
| ・ | 그 정책은 너무 급진적이다. |
| その政策はあまりにも急進的だ。 | |
| ・ | 실제 인물을 각색해서 만든 작품이다. |
| 実在の人物を脚色して作った作品だ。 | |
| ・ | 이 드라마는 실제 사건을 각색한 것이다. |
| このドラマは実際の事件を脚色したものだ。 | |
| ・ | 방화범을 찾기 위해 수사가 진행 중이다. |
| 放火犯を探すために捜査が進行中だ。 | |
| ・ | 증거 인멸 행위는 정의를 해치는 일이다. |
| 証拠隠滅行為は正義を損なう行為だ。 | |
| ・ | 악행은 오래가지 않는다. 사필귀정이 반드시 증명될 날이 올 것이다. |
| 悪事は長く続かない。事必帰正が必ず証明される日が来る。 | |
| ・ | 부정을 저지른 사람들도 결국 사필귀정을 맞이할 것이다. |
| 不正を働いた人々も、最終的には事必帰正を迎えるだろう。 | |
| ・ | 그가 바라는 것은 오로지 군주의 안위뿐이다. |
| 彼が望むことは只君主の安危だけだ。 |
