<の韓国語例文>
・ | 돈에 눈이 멀어서 친구를 다 잃어버렸어. |
お金に目がくらんで、友だち皆失くしちゃった。 | |
・ | 아무리 부자라 해도 건강을 잃으면 모든 것을 잃는 것과 다름없다. |
いくら大金持ちだといっても、健康を失えば、すべてのことを失うことと同じだ。 | |
・ | 자칫 잘못하면 목숨을 잃을 수도 있다. |
まかり間違えば一命を落としかねない。 | |
・ | 자칫 잘못하면 모든 것을 잃는다. |
まかり間違ったらすべてを失う。 | |
・ | 가뜩이나 어려운 살림에 직업까지 잃었다. |
そうでなくても苦しい暮らしなのに職も失った。 | |
・ | 위신을 잃다. |
威信を失う | |
・ | 고된 생활과 경제적 어려움으로 인해 경찰로서의 사명감을 잃었다. |
辛い生活と経済的な難しさの為に警察官としての使命感を失った。 | |
・ | 어떡해? 지갑을 잃어 버렸어. |
どうしよう。財布なくしちゃった。 | |
・ | 잃어버린 개가 주인에게 돌아온 뉴스를 보고 안도했어요. |
迷子の犬が飼い主に戻ったニュースを見て、安堵いたしました。 | |
・ | 입맛을 잃다. |
食欲をなくす。 | |
・ | 자신을 잃다. |
自信を失う。 | |
・ | 그는 경기 중 실수를 했을 때도 미소를 잃지 않았다. |
彼は試合中にミスが出た時も笑顔を忘れなかった。 | |
・ | 한 번의 잘못된 선택으로 소중한 꿈을 잃었다. |
一度の間違った選択で大切な夢を失った。 | |
・ | 미온적 개혁과 연이은 실정으로 민중의 지지를 잃었다. |
生ぬるい改革と相次ぐ失政で民衆の支持を失った。 | |
・ | 길을 잃어서 어쩔 줄 몰랐다. |
道に迷ってどうすればいいか分からなかった。 | |
・ | 하마터면 길을 잃을 뻔했어요. |
あやうく道に迷うところでした。 | |
・ | 산에서는 길을 잃기가 쉬워요. |
山では道に迷いやすいです。 | |
・ | 길을 잃어 버리면 안 되니까 지도를 가지고 가자. |
道に迷うといけないから地図を持って行こう。 | |
・ | 길을 잃었는데요. 여기가 어디죠? |
道に迷ったんですが。ここはどこですか? | |
・ | 여행을 하다보면 길을 잃을 때가 있습니다. |
旅行してみれば、道に迷うときがあります。 | |
・ | 길을 잃고 헤매다. |
道に迷ってさまよう。 | |
・ | 길을 잃지 않았는지 걱정했습니다. |
道に迷ったのではないかと心配しました。 | |
・ | 길을 잃어버렸어요. |
道に迷ってしまいました。 | |
・ | 길을 잃었어요. |
道に迷いました。 | |
・ | 여성은 폐경과 함께 40대 후반에 생식 능력을 잃어버립니다. |
女性は閉経とともに40代後半で生殖能力を失います。 | |
・ | 소 잃고 외양간 고친다. |
牛を失ってから牛小屋を直す。 | |
・ | 세 살에 어머니를 잃고 여덟 살에 아버지마저 세상을 떠났다. |
3歳で母を失い、8歳で父さえ世の中を去った。 | |
・ | 지갑을 잃어버려 허둥거리다. |
財布を落としておたおたとする。 | |
・ | 형이 눈앞에서 의식을 잃고 쓰러졌다. |
兄が目の前で意識を失って倒れた。 | |
・ | 수많은 군인들이 전쟁터에서 나라를 위해 싸우다가 목숨을 잃었다. |
数多くの軍人が戦場で国のために戦って命を失った。 | |
・ | 전란 와중에 가족을 잃었다. |
戦乱の渦中に家族を失った。 | |
・ | 잃을 게 없는 사람은 무서울 게 없다. |
失うものがない人は怖いものがない。 | |
・ | 어렵고 힘들 때일수록 웃음을 잃지 마세요. |
辛くて大変な時にこそ、笑みを忘れないでください。 | |
・ | 외롭고 괴로울 때도 웃음을 잃지 마세요. |
さびしく、つらいときも笑いを失わないでください。 | |
・ | 군대가 전투력을 잃었다. |
軍隊が戦闘力を失った。 | |
・ | 군함이 전투력을 잃다. |
軍艦が戦闘力を失う。 | |
・ | 사장은 직원에게 인심을 잃은 지 오래다. |
社長は社員から人心を失って久しい。 | |
・ | 인심을 잃다. |
人に好かれない。 | |
・ | 사고로 양쪽 눈을 잃었다. |
事故で両目を失った。 | |
・ | 정부가 문제를 좌시하면 국민의 신뢰를 잃게 된다. |
政府が問題を座視すると、国民の信頼を失うことになる。 | |
・ | 교통사고로 기억을 잃었다. |
交通事故で記憶を失った。 | |
・ | 기억을 잃다. |
記憶を失う。 | |
・ | 첩첩산중에서 길을 잃다. |
山奥で道に迷う。 | |
・ | 깊은 산중에서 길을 잃었다. |
深い山中で道に迷った。 | |
・ | 신용카드를 잃어버렸어요. |
クレジットカードをなくしました。 | |
・ | 결혼으로 여자는 자유로워지고, 결혼으로 남자는 자유를 잃는다. |
結婚で女は自由になり、結婚で男は自由を失う。 | |
・ | 그는 늘 덜렁거려서 물건을 자주 잃어버린다. |
彼は、いつもそそっかしくて物をよく忘れます。 | |
・ | 덜렁대서 물건을 자주 잃어버려요. |
おっちょこちょいで物をよくなくします。 | |
・ | 잃은 것을 도로 찾다. |
失ったものを見つける。 | |
・ | 하마터면 지갑을 잃어 버릴 뻔했어요. |
危うく財布を無くしてしまうところでした。 |