<찾다の韓国語例文>
| ・ | 묘수를 찾아내는 것이 승부의 열쇠다. |
| 妙手を見つけることが勝負の鍵だ。 | |
| ・ | 초저가 항공권을 찾는 여행객이 많아졌어요. |
| 超低価航空券を探している旅行者が増えました。 | |
| ・ | 그는 항상 최저 가격만 찾아서 산다. |
| 彼はいつも最安値だけを探して買う。 | |
| ・ | 귀중품을 보관할 수 있는 안전한 장소를 찾아야 한다. |
| 貴重品を保管できる安全な場所を探さなければならない。 | |
| ・ | 과학자들은 초능력의 존재에 대해 아직 확실한 증거를 찾지 못했다. |
| 科学者たちは超能力の存在についてまだ確かな証拠を見つけていない。 | |
| ・ | 그녀는 허우적대며 살 길을 찾았다. |
| 彼女は必死にもがきながら生きる道を探した。 | |
| ・ | 이 지경까지 오게 한 원인을 찾아야 한다. |
| このような状態に至った原因を探さなければならない。 | |
| ・ | 사입처를 찾는 것은 쉽지 않다. |
| 仕入れ先を探すのは簡単ではない。 | |
| ・ | 저렴하게 사입하는 방법을 찾고 있어요. |
| 安く仕入れる方法を探しています。 | |
| ・ | 하다 하다 집까지 찾아오네. |
| とうとう家まで来たよ。 | |
| ・ | 본전도 못 찾았다. |
| 元金すら取り戻せなかった。 | |
| ・ | 본전을 찾다. |
| 元を取る。 | |
| ・ | 도피할 장소를 찾고 있다. |
| 逃げ場を探している。 | |
| ・ | 격돌하는 두 문화가 공존하는 방법을 찾아야 한다. |
| 衝突する2つの文化が共存する方法を見つけなければならない。 | |
| ・ | 많은 이들이 고해 성사로 마음의 평화를 찾는다. |
| 多くの人が告解で心の平和を得ている。 | |
| ・ | 의견 차이가 있어도 공감대를 찾는 것이 중요하다. |
| 意見の違いがあっても共感を見つけることが大切だ。 | |
| ・ | 수임료가 부담스러워서 다른 변호사를 찾았어요. |
| 受任料が負担だったので、別の弁護士を探しました。 | |
| ・ | 철학자는 질문을 통해 진리를 찾는다. |
| 哲学者は問いを通して真理を探す。 | |
| ・ | 구인하다가 적합한 사람을 찾았다. |
| 求人して適切な人を見つけた。 | |
| ・ | 절판된 자료를 도서관에서 찾았다. |
| 絶版になった資料を図書館で見つけた。 | |
| ・ | 찾고 있던 책이 절판되어 실망했다. |
| 探していた本が絶版でがっかりした。 | |
| ・ | 우리 동네 골목상권이 점점 활기를 되찾고 있다. |
| 私の町の路地商圏がだんだん活気を取り戻している。 | |
| ・ | 두 사람이 급진전할 운명의 순간이 찾아왔습니다. |
| ふたりが急進展する運命の瞬間が訪れました。 | |
| ・ | 초대박 행운이 찾아왔다. |
| 超ラッキーな幸運がやってきた。 | |
| ・ | 방화범을 찾기 위해 수사가 진행 중이다. |
| 放火犯を探すために捜査が進行中だ。 | |
| ・ | 몰래 찾아와 선처해 달라고 호소했다. |
| ひそかに訪ねて来て善処してくれと訴えた。 | |
| ・ | 아무리 시간이 걸려도 사필귀정은 반드시 찾아온다. |
| どんなに時間がかかっても、事必帰正は必ず訪れる。 | |
| ・ | 팀에 빈자리가 생겨서 땜빵을 찾고 있어요. |
| チームに欠員ができて、代役を探しています。 | |
| ・ | 머리를 굴려서 좋은 방법을 찾았다. |
| 知恵を絞って良い方法を見つけた。 | |
| ・ | 그는 항상 곤란할 때 머리를 굴려 해결책을 찾는다. |
| 彼はいつも困った時に知恵を絞って解決策を見つける。 | |
| ・ | 산삼을 찾는 것은 매우 어렵습니다. |
| サンサムを探すのはとても難しいです。 | |
| ・ | 역대급 추위가 찾아온다고 해요. |
| 歴代級の寒さが来るそうです。 | |
| ・ | 불화를 일으키는 원인을 찾고 있다. |
| 不和を引き起こす原因を探している。 | |
| ・ | 외딴섬에서 보물을 찾았어요. |
| 外れた島で宝物を見つけました。 | |
| ・ | 상황을 추론해서 답을 찾았다. |
| 状況を推論して答えを見つけた。 | |
| ・ | 추론을 통해 정답을 찾았다. |
| 推論によって正解を見つけた。 | |
| ・ | 새로운 취재원을 찾고 있다. |
| 新しい取材源を探している。 | |
| ・ | 건물터를 찾는 데 시간이 오래 걸렸다. |
| 建物用地を探すのに時間がかかった。 | |
| ・ | 케바케로 해결책을 찾아보자. |
| ケバケで解決策を見つけよう。 | |
| ・ | 친손자는 할머니를 자주 찾아간다. |
| 実孫は祖母のところへよく訪ねる。 | |
| ・ | 중요한 증거를 찾기 위해 관계자에게 수소문했다. |
| 重要な証拠を探すために関係者に聞き込みをした。 | |
| ・ | 사건의 목격자를 찾기 위해 수소문했다. |
| 事件の目撃者を探すために聞き込みをした。 | |
| ・ | 인생살이를 즐겁게 사는 방법을 찾고 있다. |
| 人生を楽しく生きる方法を探している。 | |
| ・ | 핵사이다 같은 해결책을 찾았다. |
| 痛快な解決策を見つけた。 | |
| ・ | 비효율적일 때는 다른 방법을 찾아야 한다. |
| 非効率的なときは他の方法を探すべきだ。 | |
| ・ | 그녀는 다이어트를 작심하고 건강한 레시피를 찾기 시작했다. |
| 彼女はダイエットを決心して、ヘルシーなレシピを探し始めた。 | |
| ・ | 좋은 문구를 찾기 위해 고민 중이다. |
| 良いフレーズを探して悩んでいる。 | |
| ・ | 마음의 갈증이 해갈될 방법을 찾고 있다. |
| 心の渇きを癒す方法を探している。 | |
| ・ | 그게 아니면 다른 방법을 찾아야 해요. |
| さもなければ別の方法を探さなければいけません。 | |
| ・ | 피부색은 십인십색이기에 자신에 맞는 색조 화장을 찾는 것이 중요합니다. |
| 肌の色は十人十色だからこそ、自分に合うカラーメイクを見つけることが大事です。 |
