【품다】の例文_2
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<の韓国語例文>
그 아트 작품은 원통형 조각이다.
そのアート作品は円筒形の彫刻だ。
화장품은 보통 원통 용기에 담겨 있다.
化粧品は通常、円筒の容器に入れられている。
화장품은 보통 원통 용기에 담겨 있다.
化粧品は通常、円筒の容器に入れられている。
그녀의 예술 작품은 곡선의 아름다움을 칭찬받고 있다.
彼女のアート作品は曲線の美しさを称賛されている。
지역 특산품은 지역 관광업을 지탱하고 있습니다.
地元の特産品は地域の観光業を支えています。
그 지역의 특산품은 계절마다 다릅니다.
その地域の特産品は季節ごとに異なります。
지역 특산품은 지역의 역사와 전통을 지키고 있습니다.
地元の特産品は地域の歴史や伝統を守っています。
지역 특산품은 그 고장의 독특한 맛을 가지고 있어요.
地域の特産品はその土地の独特の味を持っています。
지역 특산품은 여행자들에게 인기가 있습니다.
地元の特産品は旅行者に人気があります。
지역 특산품은 그 고장의 풍토를 느낄 수 있습니다.
地元の特産品はその土地の風土が感じられます。
지역 특산품은 전통적인 방법으로 제조되고 있습니다.
地域の特産品は伝統的な手法で製造されています。
지역 특산품은 지역의 자랑거리입니다.
地域の特産品は地域の誇りです。
그 지역의 특산품은 전 세계적으로 인기가 있습니다.
その地域の特産品は世界中で人気があります。
그 지역의 특산품은 지역 장인에 의해 손수 제작되고 있습니다.
その地域の特産品は地元の職人によって手作りされています。
의성의 특산품은 마늘이다
義城の特産品はニンニクだ。
이 지역의 특산품은 지역 농산물입니다.
この地域の特産品は地元の農産物です。
그 상품은 광고 캠페인에서 주목받았다.
その商品は広告キャンペーンで注目された。
그 화가의 작품은 갤러리에서 주목받고 있다.
その画家の作品はギャラリーで注目されている。
그 신제품은 시장에서 큰 주목을 받고 있다.
その新製品は市場で大きな注目を集めている。
그 상품은 고품질이고 신뢰성이 있다.
その商品は高品質で信頼性がある。
새로운 상품은 예전에 없는 고품질을 특징으로 하고 있습니다.
新しい商品は、かつてない高品質を特徴としています。
그의 예술 작품은 독특한 관점에서 세계를 묘사하고 있다.
彼のアート作品は、ユニークな視点から世界を描写している。
그녀의 아트 작품은 매우 독특하고 다른 데는 없는 스타일이다.
彼女のアート作品は非常にユニークで、他にはないスタイルだ。
그 예술 작품은 심오한 아름다움을 가지고 있다.
その芸術作品は奥深い美しさを持っている。
통조림 식품은 일상의 바쁜 아침 식사에도 사용할 수 있습니다.
缶詰の食品は、日常の忙しい朝食にも使えます。
통조림 식품은 간단한 요리의 소재로도 사용할 수 있습니다.
缶詰の食品は、簡単な料理の素材としても使えます。
통조림 식품은 상온에서 보존할 수 있기 때문에 장기간 보존이 가능합니다.
缶詰の食品は、常温で保存できるので長期間保存が可能です。
통조림 식품은 그대로 먹는 것만으로 영양 균형이 잡힙니다.
缶詰の食品は、そのまま食べるだけで栄養バランスが取れます。
통조림 식품은 재해 시에 대비하여 가정에 대비해야 합니다.
缶詰の食品は、災害時の備えとして家庭に備えておくべきです。
독을 품은 뱀이 그를 물었다.
毒を含んだ蛇が彼に噛みついた。
그의 작품은 감상자에게 감정이입하는 힘을 가지고 있습니다.
彼の作品は、鑑賞者に感情移入する力を持っています。
이 아트 작품은 저에게 영감을 줍니다.
このアート作品は私にとってインスピレーションを与えます。
그 상품은 적당히 인기가 있다.
その商品はほどほどに人気がある。
그의 인품은 그 신념과 자신감에 의해 나타나고 있습니다.
彼の人柄はその信念と自信によって示されています。
그의 인품은 그 공평함과 성실함으로 존경받고 있습니다.
彼の人柄はその公平さと誠実さで尊敬されています。
그의 인품은 그 성실함과 신뢰성에 의해 증명되고 있어요.
彼の人柄はその誠実さと信頼性によって証明されています。
그의 인품은 그 정직함과 책임감으로 빛나고 있어요.
彼の人柄はその正直さと責任感で輝いています。
그의 인품은 직장 동료들에게 감명을 주었습니다.
彼の人柄は仕事仲間に感銘を与えました。
이 상품은 신기술을 도입해서 내구성이 뛰어납니다.
この商品は新しい技術を取り入れて、耐久性が優れています。
이 예술 작품은 포스트모던의 시대를 표현하고 있습니다.
この芸術作品はポストモダンの時代を表現しています。
그녀의 예술 작품은 독자적이며, 다른 누구와도 다르다.
彼女のアート作品は独自的であり、他の誰とも異なっている。
기념품은 감사의 마음을 나타냅니다.
記念品は感謝の気持ちを表します。
기념품은 여행의 추억을 새겨줍니다.
記念品は旅行の思い出を刻んでくれます。
기념품은 특별한 의미를 가집니다.
記念品は特別な意味を持ちます。
기념품은 추억에 남습니다.
記念品は思い出に残ります。
이 가게의 상품은 믿을 수 없을 정도로 싸요.
この店の商品は信じられないくら安いです。
면제품은 세탁하기 쉽고 관리하기 쉽습니다.
綿製品は洗濯しやすく、手入れが簡単です。
기계의 일부로서 이 부품은 빼놓을 수 없습니다.
機械の一部として、この部品は欠かせません。
이 부품은 내구성이 높습니다.
この部品は、耐久性が高いです。
그 발명품은 특허청으로부터 높은 평가를 받았습니다.
その発明品は特許庁から高い評価を受けました。
1 2 3 4 5 6 7 8  (2/8)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp All Rights Reserved.