<の韓国語例文>
・ | 돈이 많이 있다면 무엇을 하고 싶나요? |
お金がたくさんあったら、何をしたいですか。 | |
・ | 그가 그 돈을 누구에게 주었는지 아세요? |
彼がそのお金を誰にあげたかわかりますか? | |
・ | 결혼식에 낼 돈조차 꺼리다니, 좀스러운 놈이다. |
結婚式に出すお金すら渋るとは、みみっちい奴だ。 | |
・ | 돈에 쩨쩨하다. |
お金に卑しい。 | |
・ | 무일푼에서 큰돈과 성공을 손에 넣었다. |
無一文から大きなお金と成功を手に入れた。 | |
・ | 그는 막대한 돈을 들여서 고급차를 수리했다. |
彼は莫大なお金をかけて高級車を修理した。 | |
・ | 자신의 남는 시간을 유용하게 활용해 돈을 벌 수 있다. |
自分の空いた時間を有効活用してお金を稼ぐことができる。 | |
・ | 허세를 부릴수록 돈은 사라진다. |
見栄を張るほど、お金は消える。 | |
・ | 돈이 없는데 허세 부리는 거 아니에요? |
お金がないのに見栄を張ってませんか? | |
・ | 돈은 웬만하게 벌었으니 이제 쉬고 싶다. |
お金はそこそこ稼いだので、そろそろ休みたい。 | |
・ | 돈은 누가 낼 건가요? |
お金は誰が出すんですか? | |
・ | 돈을 내다 |
お金を出す。 | |
・ | 사람이 살아가기 위해서는 돈이 필요합니다. |
人が生きていくには、お金が必要です。 | |
・ | 돈을 요구하다니 뻔뻔스럽군요. |
お金を要求するなんて、あつかましいですね。 | |
・ | 돈은 행복한 삶을 보장하지 못한다. |
お金は幸せを保証するものではない。 | |
・ | 돈 같은 건 필요 없어. 시간이 필요해. |
お金なんかいらない、時間がほしい。 | |
・ | 기관투자자는 많은 사람들로부터 돈을 모아서 운영하고 있습니다. |
機関投資家は多くの人たちからお金を集めて運用しています。 | |
・ | 지갑에 있던 돈이 온데간데없다 |
財布にあったお金が影も形もない。 | |
・ | 돈이 바닥나다. |
お金が底を打つ。 | |
・ | 스리슬쩍 부모의 지갑에서 돈을 훔친 경험이 있다. |
こっそり親の財布からお金を盗んだ経験がある。 | |
・ | 지갑에서 돈을 스리슬쩍 훔치다. |
財布からお金をこっそり盗む。 | |
・ | 임차인은 임대 물건을 돈을 내고 빌리는 사람을 말한다. |
賃借人とは、賃貸物件をお金を払って、借りる人のことです。 | |
・ | 임차인이란 돈을 지불하고 부동산이나 물건을 빌리는 사람을 말합니다. |
賃借人とは、お金を払って不動産や物を借りる人のことをいいます。 | |
・ | 친구에게 부탁을 받아서 마지못해 돈을 빌려줬다. |
友達からお願いを受けてしかたなくお金を貸してあげた。 | |
・ | 계약금은 토지나 건물 같은 부동산 계약을 할 때 내는 돈을 말합니다. |
契約金は、土地や建物といった不動産の契約をする時に払うお金のことです。 | |
・ | 착수금은 계약 후에 지불하는 돈입니다. |
手付金は契約後に支払うお金である。 | |
・ | 착수금이란 매매 계약 성립 시 지불하는 돈을 말합니다. |
手付金とは、売買契約の成立時に支払うお金のことです。 | |
・ | 자기 개에게만 돈을 쓰는 남편에게 정나미가 떨어졌다. |
自分の犬にだけお金を使う夫に愛想が尽きた。 | |
・ | 나는 많은 돈을 가방에 씁니다. |
私はたくさんのお金をカバンに使います。 | |
・ | 돈을 많이 썼습니다. |
お金をたくさん使いました。 | |
・ | 이런 상황에서는 돈이 최고의 위로가 되죠. |
こんな状況ではお金が最高の慰めになるでしょう。 | |
・ | 친구가 돈을 좀 빌려 달라고 해서 빌려 줬어요. |
友達がお金を少し貸してくれというので貸してあげました。 | |
・ | 친구에게 돈을 빌려 주었습니다. |
友達にお金を貸しました。 | |
・ | 돈이 있으면 빌려 주십시오. |
お金があれば貸してください。 | |
・ | 돈이 좀 없기로서니 사람을 그렇게 무시하는 게 말이 됩니까? |
お金がないからって人をそのように無視するのはとんでもないですよ。 | |
・ | 돈이 없기로서니 그리도 나를 무시할 수 있어. |
お金がないからといってそんなに私を無視していいのか。 | |
・ | 돈이 아무리 많은들 사랑을 살 수는 없다. |
お金がたとえ多いとしても、愛を買う事はでき。 | |
・ | 상품을 만들어 시장에 팔아 돈을 번다. |
商品を作り、市場で売ってお金を稼ぐ。 | |
・ | 돈을 반반씩 나눴다. |
お金を半分ずつ分けた。 | |
・ | 그는 빌려간 돈을 갚으라며 재촉했다. |
彼は借りたお金を返してほしいとせき立てた。 | |
・ | 그 공사는 엄두도 못 낼 정도로 많은 돈이 든다. |
その工事は思いもよらないほどたくさんのお金がかかる。 | |
・ | 그 계획은 엄두도 못 낼 정도로 많은 돈이 들어요. |
その計画は思いもよらないほどたくさんのお金がかかります。 | |
・ | 돈벌이에만 급급하다. |
お金もうけにだけに汲々している | |
・ | 연휴에 돈이 필요할지도 모르겠다 싶어서 은행에 갔다 왔어요. |
連休にお金が必要かもしれないと思って、銀行に行って来ました。 | |
・ | 돈이면 무조건 다 되는 세상 같아요? |
お金があればなんでも全てできる世界だと思いますか? | |
・ | 갖고 싶은 마음은 굴뚝같지만 돈이 없어요. |
ほしくてたまらないんですけど、お金がありません。 | |
・ | 차를 사고 싶은 마음은 굴뚝같지만 돈이 없다. |
車を買いたいことはやまやまだけどお金がない。 | |
・ | 열심히 모은 돈은 턱없이 부족하다. |
一生懸命ためたお金は全く足りない。 | |
・ | 돈을 빌리고 돈을 갚지 못했을 때는 집이나 토지를 경매에 부쳐 돈을 회수합니다. |
お金を借りて、お金が返せなくなったときは家や土地を競売にかけて、お金を回収します。 | |
・ | 거리에서 돈을 주웠어요. |
道でお金を拾いました。 |