<の韓国語例文>
・ | 알을 낳는 것을 산란이라 한다. |
卵をうむことを産卵という。 | |
・ | 온 겨레는 침체 상태에 있는 남북관계가 하루빨리 회복되기를 간절히 바라고 있다. |
すべての同胞は沈滞の状態にある南北関係が一日も早く回復することを切に願っている。 | |
・ | 어머니만 생각하면 가슴이 미어집니다. |
お母さんのことを思うだけで心が痛いです。 | |
・ | 상식이란 일반인이 공통으로 가지고 있는 지식이나 생각을 말합니다. |
常識とは、一般の人が共通して持っている知識や考え方のことをいいます。 | |
・ | 청와대 고위 관계자는 “한일 정상이 만나게 될 기회가 있기를 바란다”고 말했다. |
大統領府の関係者は「日韓の首脳が会う機会があることを願っている」と述べた。 | |
・ | 범죄와는 직접 관계가 없는 자가 수사 기관에 범죄 사실을 신고하는 것을 고발이라고 한다. |
犯罪とは直接関係のない者が、捜査機関に犯罪事実を申告することを告発という。 | |
・ | 생생한 당시 상황을 증언해 주기를 바란다. |
鮮やかな状況を証言してくれることを願う。 | |
・ | 그녀는 국제 콩쿠르에서 우승하면서 두각을 나타냈다. |
彼女は国際コンクールで優勝したことを機に頭角を現した。 | |
・ | 한국은 북핵 문제에 대한 중국의 견제 역할을 기대하고 있다. |
韓国は北朝鮮の核問題で中国の牽制役になってくれることを期待している。 | |
・ | 세상이 원칙대로 되지 않는다는 것을 깨달았다. |
世の中が原則通りにならないことを悟った。 | |
・ | 동생은 누가 자기 물건에 손대는 걸 극도로 싫어한다. |
妹は誰かが自分の物に触れれることを極度に嫌がる。 | |
・ | 그녀는 집 밖을 나가는 걸 싫어하는 집순이 스타일이다. |
彼女は家の外に出ることを嫌う引きこもりスタイルだ。 | |
・ | 선생님이 말하는 것을 맹신하다. |
先生の言うことを盲信する。 | |
・ | 남편은 우리만의 시간도 소중히 여길 줄 알았다. |
旦那は、私達だけの時間も大切にすることを知っていた。 | |
・ | 나는 손가락질을 당할만한 짓을 한 적이 없어요. |
わたしは後ろ指を指されるようなことをしたことがありません。 | |
・ | 그냥 모든 것을 체념해야 할 때가 있습니다. |
ただすべてのことを諦めなければならない時があります | |
・ | 고문은 사장 곁에서유일하게 잘못된 점을 지적할 수 있는 인물이다. |
顧問は社長の傍で唯一間違っていることを指摘できる人物だ。 | |
・ | 강력계를 떠나면서 범인을 쫓는 것을 포기했다. |
捜査一課を離れ、犯人を追うことを諦めた。 | |
・ | 이성적인 사람은 정확하고 확실한 것을 선호한다. |
理性的な人は正確で確実なことを好む。 | |
・ | 그는 전과가 있는 것을 숨기고 살아가고 있다. |
彼は前科があることを隠して生きている。 | |
・ | 성공하기 위해 주경야독을 게을리 하지 않았다. |
成功するために昼間は働き夜は勉強することを疎かにしなかった。 | |
・ | 쓸데없이 걱정부터 하지 말고 좀 더 침착해라. |
のことをむやみに心配しないで、もう少し落ち着いて。 | |
・ | 삽질을 하다. |
無駄なことをする。 | |
・ | 피아노에 관한 모든 것을 통달하고 있다. |
ピアノに関したすべてのことを精通している。 | |
・ | 관찰하고 경험한 것을 논리적으로 분석하고 종합하다. |
観察して経験したことを、論理的に分析して統合する。 | |
・ | 주변 사람이 상상조차 하지 않는 것을 이루고 싶다. |
周囲の人が想像すらしないことを成し遂げたい。 | |
・ | 수행이란 깨달음을 얻기 위해 정신을 단련하는 것을 말합니다. |
修行とは、悟りを開くために精神の鍛練を行うことを言います。 | |
・ | 수행은 불교의 깨달음을 얻는 것을 목적으로 행해진다. |
修行は、仏の悟りを得ることを目的として行われます。 | |
・ | 자신이 진정 좋아하는 것을 찾아보자. |
自分が本当に好きなことを探してみよう。 | |
・ | 당신은 꿈꾸는 모든 것을 이룰 수 있다. |
あなたは夢見る全てのことをかなえることが出来る。 | |
・ | 선한 일을 생각하면 기쁜 일이 찾아온다. |
善なことを考えれば、喜ぶことが訪ねてくる。 | |
・ | 쓸모없는 짓을 한다고 손가락질하다. |
余計なことをすると後ろ指さす。 | |
・ | 뿌린 대로 거두는 것을 인과의 법칙이라고 한다. |
蒔いたとおりに収穫することを因果の法則という。 | |
・ | 오로지 하늘이 도와주기만을 간절히 기도할 뿐입니다. |
ただ、神様が助けてくれることをせつに祈るだけです。 | |
・ | 사람이 어찌 할 수 없는 황망한 일을 당할 때가 있습니다. |
人がどうすることも出来ない慌ただしいことをするときがあります | |
・ | 행복한 순간에는 그 순간이 영원하기를 바란다. |
幸せな瞬間には、その瞬間が永遠であることを願う。 | |
・ | 다른 사람이 하지 않는 것을 하니까 돈을 번다. |
他人のやらないことをやるから儲かる! | |
・ | 수업시간에 딴짓한다고 선생님에게 꾸중을 들었다. |
授業時間に他のことをしていると先生からお咎めを受けた。 | |
・ | 여자친구가 그런 말을 했을 리가 없어요. |
彼女がそういうことを言ったはずがないです。 | |
・ | 우리는 매 순간 모든 것을 비교하며 살아갑니다. |
我々は、毎瞬間総てのことを比較しながら生きていきます。 | |
・ | 할 일이 태산인데도 할 일을 모르는 경우가 참 많습니다. |
すべきことが、泰山でもすべきことを知らない場合がとても多いです。 | |
・ | 공매도란 소지하고 있지 않은 주식을 신용 거래 등을 이용해 주식을 빌려서 판매하는 것을 가리킵니다. |
空売りとは手元に持っていない株式を、信用取引などを利用して「株式を借りて売る」ことを指します。 | |
・ | 그런 말을 하다니 너도 무신경하네. |
あのことを口にするとは君も無神経だなぁ。 | |
・ | 왜 그 사람은 무신경한 것을 아무렇지도 않게 말할 수 있는 걸까? |
どうしてあの人は、無神経なことを平気で言えるのか? | |
・ | 외과에서는 수술을 해서 환부를 치료하는 것을 주로 합니다. |
外科では手術を行って患部を治療することを主としています。 | |
・ | 대주자란 야구나 소프트볼에서 출루한 주자를 대신해서 출장하는 선수를 말한다. |
代走とは、野球やソフトボールにおいて、出塁している走者に代わって出場する選手のことをいう。 | |
・ | 그런 짓을 하다니 몰지각하네요. |
そんなことをするとは彼も非常識ですね。 | |
・ | 먹고 살기 위해 별의별 짓을 다하다. |
食べて生きるためにあらゆることをする。 | |
・ | 희곡을 쓰는 사람을 극작가라 부른다. |
戯曲を書く者のことを劇作家と呼ぶ。 | |
・ | 몸 조심히 잘 마무리하고 전역하길 바라겠습니다. |
本当に注意深く無事に終えて転役することを祈ります。 |