<ご飯の韓国語例文>
| ・ | 갓 지은 밥에서 김이 모락모락 피어오르고 있다. |
| 今炊き立てのご飯から湯気がもやもや湧き上がっている。 | |
| ・ | 밥을 푸다. |
| ご飯をよそう。 | |
| ・ | 잠잘 시간은커녕 밥을 먹을 새도 없어요. |
| 寝る時間どころかご飯を食べる暇もありません。 | |
| ・ | 목이 아파서 밥은커녕 물도 못 마시겠다. |
| のどが痛くて、ご飯どころか、水も飲めない。 | |
| ・ | 밥을 먹었다. |
| ご飯を食べた。 | |
| ・ | 밥을 사다. |
| ご飯をおごる。 | |
| ・ | 밥이라도 먹어요. |
| ご飯でも食べましょう。 | |
| ・ | 손님 대접을 하느라고 받도 제대로 먹지 못했어요. |
| お客さんのもてなしをしようとしてご飯もまともに食べることができなかったです. | |
| ・ | 우선 아침부터 먹자. |
| まず朝ご飯を食べよう。 | |
| ・ | 평소보다 물을 적게 넣었더니 된밥이 되었어요. |
| いつもより水を少なく入れたら、かためのご飯になりました。 | |
| ・ | 된밥보다 진밥을 좋아해요. |
| かためのご飯より水っぽいご飯が好きです。 | |
| ・ | 평소보다 물을 많이 넣었더니 진밥으로 지었어요. |
| いつもより水を多く入れて、水っぽいご飯を炊きました。 | |
| ・ | 갓 지은 밥에서 김이 모락모락 난다. |
| 炊き立てのご飯から湯気がゆらゆらと立ちのぼる。 | |
| ・ | 밥을 좀 되게 지었어요. |
| ご飯をちょっと固めに炊きました。 | |
| ・ | 밥이 되다. |
| ご飯が強い。 | |
| ・ | 오늘은 밥을 좀 질게 지었어요. |
| 今日はご飯をちょっと軟らかめに炊きました。 | |
| ・ | 밥이 질다. |
| ご飯が柔らかい。 | |
| ・ | 밑반찬만 있으면 적어도 1주일 정도는 밥만 지으면 반찬 걱정은 필요 없어요. |
| 常備菜さえあれば少なくとも1週間くらいはご飯を炊くだけで、おかずの心配はないです。 | |
| ・ | 밥 먹고, 영화 보고 그러고 들어왔어요. |
| ご飯食べて、映画見てそして帰ってきました。 | |
| ・ | 청승맞게 혼자 밥 먹냐? |
| 惨めに一人でご飯食べてるの? | |
| ・ | 밥 먹을래? |
| ご飯食べる? | |
| ・ | 밥 먹었어? |
| ご飯食べた? | |
| ・ | 입맛이 있든 없든 매일 밥을 먹는다. |
| 食欲があろうが無かろうが毎日ご飯を食べる。 | |
| ・ | 점심을 컵라면으로 때우다. |
| 昼ご飯をカップラーメンですます。 | |
| ・ | 밥을 너무 많이 먹어서 배가 불러요. |
| ご飯をあまりにもたくさん食べ過ぎて腹がいっぱいです。 | |
| ・ | 오늘부터 밥 먹지 마! |
| 今日から、ご飯食べるな。 | |
| ・ | 흰밥에 조미김을 올려서 먹어요. |
| 白ご飯に味付け海苔をのせて食べます。 | |
| ・ | 김에 밥을 싸서 먹는다. |
| 海苔にご飯を包んで食べる。 | |
| ・ | 밥을 먹은 지 한 시간이 지났다. |
| ご飯を食べてから一時間が過ぎた。 | |
| ・ | 지금은 대포집을 관두고 밥집을 하고 있어요. |
| 今は飲み屋をたたみご飯屋さんをしています。 | |
| ・ | 밥을 먹든지 말든지 마음대로 하세요. |
| ご飯を食べるか食べないか勝手にしてください。 | |
| ・ | 남편은 아침을 먹는 둥 마는 둥 하고 급히 집을 나섰다. |
| 旦那は朝ご飯をそこそこにして家を出た。 | |
| ・ | 끼니를 계속 거르다가는 쓰러질지도 몰라요. |
| ご飯をずっと抜いていたら、倒れるかもしれません。 | |
| ・ | 다이어트 중이라서 매일 굶다시피 해요. |
| ダイエット中なので、毎日ご飯をほぼ抜いているのと同然です。 | |
| ・ | 공깃밥 하나 주세요. |
| ご飯ひとつください。 | |
| ・ | 그녀는 거짓말을 밥 먹듯 하는 거짓말쟁이가 틀림없다. |
| 彼女は嘘を、ご飯を食べるように(習慣的で頻繁に)いうウソツキに間違いない。 | |
| ・ | 급하게 많이 먹는 밥은 체하게 마련입니다. |
| 急いでたくさん食べるご飯は消化不良になるものです。 | |
| ・ | 밥을 먹은 다음에 이를 꼭 잘 닦으세요. |
| ご飯を食べてからは歯を必ずきちんと磨いてください。 | |
| ・ | 조금 전에 밥을 먹었는데 벌써 배가 고프다. |
| 少し前にご飯を食べたのにもうお腹が空いた。 | |
| ・ | 밥을 먹든 말든 니 맘대로 해라. |
| ご飯を食べるかどうか勝手にして! | |
| ・ | 지금 한가하게 밥이나 먹을 때가 아니야. |
| 今、のんびりご飯をだべる場合じゃないよ。 | |
| ・ | 아침밥은 먹고 갈거니까, 도시락은 필요없어. |
| 朝ご飯は食べてくから、弁当はいらない。 | |
| ・ | 여자 친구를 불러내서 밥 먹으로 갔다. |
| 彼女を誘ってご飯を食べに行った。 | |
| ・ | 가스불에 밥을 지었어요. |
| ガスの火でご飯を炊きました。 | |
| ・ | 쇼핑을 즐긴 후에 푸드 코드에서 밥을 먹었어요. |
| 買い物を楽しんだ後、フードコートでご飯を食べました。 | |
| ・ | 밥을 좀 질게 지었어요. |
| ご飯をちょっと軟らかめに炊きました。 | |
| ・ | 너무 늦게 일어나서 밥 먹을 시간이 없을 정도예요. |
| とても遅く起きてご飯を食べる時間がないくらいです。 | |
| ・ | 인생 뭐있어, 밥 먹고 자는 거지. |
| 人生ってこんなもんでしょ、ご飯食べて、寝るんでしょ。 | |
| ・ | 밥 먹었어요? 라면이라면 금방 준비할 수 있어요. |
| ご飯食べましたか?ラーメンならすぐ作れますよ。 | |
| ・ | 어서오세요. 밥 먹었어요? |
| お帰りなさい。ご飯食べましたか? |
