<たちの韓国語例文>
| ・ | 운동선수들은 체력 관리 비법이 있다. |
| 運動選手たちは体力管理の秘訣がある。 | |
| ・ | 시합 중 선수들의 팀워크가 흐트러졌다. |
| 試合中に選手たちのチームワークが乱れた。 | |
| ・ | 선생님은 학생들을 물심양면으로 격려했다. |
| 先生は生徒たちを物心両面で励ました。 | |
| ・ | 그는 후배들에게 물심양면으로 아낌없이 조언했다. |
| 彼は後輩たちに物心両面で惜しみなく助言した。 | |
| ・ | 신도들은 간증을 듣고 신앙이 더욱 깊어졌다. |
| 信者たちは証しを聞いて信仰がより深まった。 | |
| ・ | 우리는 주기적으로 프로젝트 회의를 가진다. |
| 私たちは定期的にプロジェクト会議を持つ。 | |
| ・ | 우리 사회는 과거의 문제점에서 탈피해야 한다. |
| 私たちの社会は過去の問題点から脱却しなければならない。 | |
| ・ | 탈피 과정에서 곤충들은 매우 취약해진다. |
| 脱皮の過程で昆虫たちは非常に弱くなる。 | |
| ・ | 기자들은 현장에서 직접 보도했다. |
| 記者たちは現場から直接報道した。 | |
| ・ | 우리 팀은 강팀을 상대로 선전을 했다. |
| 私たちのチームは強豪相手に善戦した。 | |
| ・ | 구슬땀을 흘리며 준비한 국가대표 선수들의 선전을 기대합니다. |
| 玉の汗を流し準備してきた国家代表選手たちの善戦を期待します。 | |
| ・ | 감독은 선전의 원동력으로 선수들의 강한 정신력을 꼽았다. |
| 監督は、善戦の原動力として選手たちの強い精神力を挙げた。 | |
| ・ | 역사적으로 이 마을에는 귀족들이 기거했다. |
| 歴史的にこの村には貴族たちが住んでいた。 | |
| ・ | 학생들은 기숙사에서 기거한다. |
| 学生たちは寮で生活している。 | |
| ・ | 많은 예술가들이 이 지역에 기거한다. |
| 多くの芸術家たちがこの地域に住んでいる。 | |
| ・ | 주민들이 직접 시장을 선출할 권리가 있다. |
| 住民たちは直接市長を選出する権利がある。 | |
| ・ | 우리는 회장으로 그를 선출했다. |
| 私たちは会長に彼を選出した。 | |
| ・ | 우리나라는 유구한 문화유산을 지니고 있다. |
| 私たちの国は悠久の文化遺産を持っている。 | |
| ・ | 아이들이 오순도순 놀이터에서 함께 놀고 있다. |
| 子どもたちが和やかに遊び場で一緒に遊んでいる。 | |
| ・ | 공연 전에는 배우들이 탈의실에서 분장한다. |
| 公演の前に俳優たちが更衣室でメイクをする。 | |
| ・ | 운동 선수들은 훈련 후 탈의실에서 탈의한다. |
| 運動選手たちは練習後、更衣室で服を脱ぐ。 | |
| ・ | 무대에 오르기 전에 배우들이 탈의했다. |
| 舞台に上がる前に俳優たちが服を脱いだ。 | |
| ・ | 그들은 우리를 우롱하는 말을 반복했다. |
| 彼らは私たちを侮辱する言葉を繰り返した。 | |
| ・ | 관전을 하면서 선수들의 열정을 느낄 수 있었다. |
| 観戦しながら選手たちの熱意を感じることができた。 | |
| ・ | 큰 역경을 이겨낸 선수들의 감동 스토리를 현장에서 직관했다. |
| 大きな逆境に乗り越えた選手たちの感動のストーリを現場で直接観戦した。 | |
| ・ | 마을 사람들이 양치기의 말을 믿지 않았어요. |
| 村の人たちは羊飼いの言葉を信じませんでした。 | |
| ・ | 우리는 오랜 시간 함께 일하며 친분을 쌓았다. |
| 私たちは長い時間一緒に働いて親しい関係を築いた。 | |
| ・ | 폐업하는 회사 직원들은 실직 위험에 처했다. |
| 廃業する会社の社員たちは失職の危険にさらされた。 | |
| ・ | 빌딩에 남겨진 사람들의 구조는 사다리차의 일이다. |
| ビルに取り残された人たちの救援は、はしご車の仕事だ。 | |
| ・ | 정치인들은 자신의 파벌을 강화하기 위해 노력한다. |
| 政治家たちは自分の派閥を強化しようと努力する。 | |
| ・ | 난봉꾼들과 어울리지 않는 게 좋다. |
| 遊び人たちと付き合わない方がいい。 | |
| ・ | 군인들이 포대를 지키고 있었다. |
| 兵士たちが砲台を守っていた。 | |
| ・ | 다행히 많은 친구들이 있어서 덜 외롭습니다. |
| 幸いにたくさんの友人たちがいて、あまりさびしくありません。 | |
| ・ | 아이들은 다락방에서 놀았다. |
| 子どもたちは屋根裏部屋で遊んだ。 | |
| ・ | 선수들은 편파 판정에 흔들리지 않고 최선을 다해야 한다. |
| 選手たちは偏った判定に動じずにベストを尽くさなければならない。 | |
| ・ | 교육에서 편향적인 내용이 포함되면 학생들에게 잘못된 영향을 줄 수 있다. |
| 教育に偏向的な内容が含まれると生徒たちに誤った影響を与えることがある。 | |
| ・ | 교도관들은 수형자들을 교화하려 노력한다. |
| 矯導官たちは受刑者の教化に努めている。 | |
| ・ | 죄수들이 작업장에서 일을 하고 있다. |
| 囚人たちは作業場で働いている。 | |
| ・ | 죄수들이 작업장에서 일을 하고 있다. |
| 囚人たちは作業場で働いている。 | |
| ・ | 죄수들은 정해진 시간에 운동을 할 수 있다. |
| 囚人たちは決まった時間に運動ができる。 | |
| ・ | 수감자들은 엄격한 규칙 아래 생활한다. |
| 受監者たちは厳しい規則の下で生活する。 | |
| ・ | 수형자들은 교도 프로그램에 참여한다. |
| 受刑者たちは矯正プログラムに参加する。 | |
| ・ | 우리는 자체적으로 규칙을 만들었다. |
| 私たちは自分たちでルールを作った。 | |
| ・ | 때때로 우리들은 일상의 일에 구속된다. |
| 時々私たちは日々の事柄に拘束される。 | |
| ・ | 평균점이 학생들의 실력을 잘 보여준다. |
| 平均点が学生たちの実力をよく表している。 | |
| ・ | 그녀는 우리 부서에서 최고령 직원이다. |
| 彼女は私たちの部署で最高齢の職員だ。 | |
| ・ | 우리 학교에서는 100점이 최고점이다. |
| 私たちの学校では100点が最高点だ。 | |
| ・ | 우리는 신혼여행을 최고급 리조트에서 보냈다. |
| 私たちは新婚旅行を最高級リゾートで過ごした。 | |
| ・ | 우리는 시장에서 최저 가격에 식재료를 구입했다. |
| 私たちは市場で最安値で食材を購入した。 | |
| ・ | 우리는 조직 문화를 확립하기 위해 노력하고 있다. |
| 私たちは組織文化を確立するために努力している。 |
