【と】の例文_268
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<との韓国語例文>
그녀는 유행에 뒤지지 않고 항상 앞서간다.
彼女は流行に後れを取るこなく、いつも先取りしている。
유행에 뒤지지 않으려고 매달 트렌드를 체크하고 있다.
流行に後れを取らないように、毎月のトレンドをチェックしている。
유행에 뒤지지 않게 항상 최신 정보를 모은다.
流行に後れるこなく、常に最新の情報を集めている。
유행에 뒤지면 금방 시대에 뒤떨어진다고 느낄 수 있다.
流行に後れる、すぐに時代遅れに感じてしまう。
늦기 전에 길을 서둘러야 한다.
遅くならないうちに道を急がないいけない。
말을 조리 있게 하면 상대방이 이해하기 쉬워진다
言葉に筋を通して話す、相手が理解しやすくなる。
말을 조리 있게 해서 상대방에게 오해를 주지 않도록 한다.
言葉に筋を通して話すこで、相手に誤解を与えないようにする。
회의에서는 말을 조리 있게 하는 것이 중요하다.
会議では、言葉に筋を通して話すこが大切だ。
벽이 높아도 도전하는 것이 중요하다.
壁が高くても、挑戦し続けるこが大事だ。
벽이 높다고 생각하지만, 포기하지 않고 계속 도전하고 있다.
壁が高い思うが、諦めずに挑戦し続けている。
성숙된 사회로 한발 더 내딛다.
成熟した社会へ向かって一歩踏み出す。
걸음을 떼면 점차 길이 열릴 것이라고 믿고 있다.
歩き始める、次第に道が開けてくるこを信じている。
걸음을 떼려면, 먼저 첫 발을 내딛는 것이 중요하다.
歩き始めるには、まず第一歩を踏み出すこが大切だ。
분위기를 파악하지 못한 발언은 때로 상황을 냉각시킬 수 있다.
空気を読まない発言が、時には場を凍らせてしまうこがある。
그 자리에서는 분위기를 파악하는 것이 중요하다.
あの場では空気を読むこが大切だよ。
농담 반 진담 반으로 "직장 그만둘 거야"라고 했지만, 진지하게 생각하는 것일지도 몰라.
彼は冗談まじりに「仕事を辞める」言ったが、真面目に考えているのかもしれない。
농담 반 진담 반으로 "오늘은 일찍 퇴근하자"라고 했지만, 결국 늦게까지 일했어.
冗談まじりに「今日こそ早く帰ろう」言ったが、結局遅くまで仕事をしてしまった。
농담 삼아 오늘 회의는 빨리 끝날 거라고 말했지만, 결국 길어졌다.
冗談まじりに今日の会議は早く終わるだろう言ったが、結局長引いた。
농담 삼아 그에게 선물을 줄 거라고 말했지만, 실제로 줄 생각이다.
冗談まじりに彼にプレゼントを贈ろう言ったけど、本当に贈るつもりだ。
소갈머리가 없는 사람은 일을 깊게 생각하지 않고 행동한다.
思慮深くない人は、物事を深く考えるこなく行動してしまう。
소갈머리가 없는 태도는 주위에 나쁜 영향을 미칠 수 있다.
思慮深くない態度は、周囲に悪影響を与えるこがある。
소갈머리가 없으면 후회할 일이 많다.
思慮深くない行動をする、後悔するこが多い。
진상을 떨다가 주위 사람들에게 주의를 받는 경우가 자주 있다.
迷惑な行為をして周りに注意されるこがよくある。
이벤트에서 진상을 떨고 있는 사람을 봤다.
イベントで迷惑な行為をする人を見かけた。
다이어트 중이라서 간단히 끼니를 때우려고 한다.
ダイエット中だから、軽く食事を済ませよう思っている。
기업은 광고비를 뿌려서 제품의 인지도를 높였다.
企業が広告費をばらまくこで製品の認知度が上がった。
누구 할 것 없이 도와주는 것은 좋은 일이다.
だれかれなしに手伝ってあげるのは良いこだ。
누구 할 것 없이 친절하게 대하는 것이 중요하다.
だれかれなしに親切に接するこが大切だ。
여러 기사를 모아서 한 권의 책으로 엮을 것이다.
複数の記事を集めて一冊の本にまめる。
이 주제에 대해 책으로 엮기로 했다.
このテーマについての本をまめるこになった。
작가는 단편 소설을 한 권의 책으로 엮었다.
作家は短編小説を一冊の本にまめた。
그 연구 결과를 책으로 엮을 예정이다.
その研究成果を本にまめる予定だ。
그는 자신의 경험을 책으로 엮었다.
彼は自分の経験を本にまめた。
엄마가 등을 밀어줬을 때 가장 기분 좋았다.
母が背中を流してくれたきが一番気持ちよかった。
너무 죽는소리를 하면 주위 사람들이 싫어할 거야.
あまり泣きごを言う、周りが嫌がるよ。
죽는소리 한다고 상황이 나아지지 않아.
泣きごを言っても、状況は改善しないよ。
그녀는 조금만 힘들어도 죽는 소리를 한다.
彼女はちょっしたこで泣きごを言う。
그런 걸로 죽는소리 하지 마.
そんなこで泣きごを言うのはやめなさい。
그는 항상 죽는소리를 해서 듣기 싫다.
彼はいつも泣きごを言うので、聞いていてうんざりする。
그는 입이 까다로워서 어떤 요리라도 완벽하게 만들어야만 만족한다.
彼は味にうるさいので、どんな料理でも完璧に作らない気が済まない。
이 레스토랑은 입이 까다로운 손님도 만족시킬 수 있다.
このレストランは味にうるさいお客さんでも満足できる。
친구와 차를 마시고 있는데 배가 출출해졌어요.
友人お茶をしている、小腹がすいてきました。
공부하는 틈틈이 출출해서 초콜릿을 한 입 먹었어요.
勉強の合間に小腹がすいて、チョコレートを一口食べました。
출출하면 기분 전환으로 차를 마실 때가 있어요.
小腹がすく、気分転換にお茶を飲むこがあります。
출출해서 조금만 요구르트를 먹었어요.
小腹がすいたので、少しだけヨーグルトを食べました。
출출한 시간에는 간단한 식사를 준비해 두면 편리합니다.
小腹がすく時間には、軽食を用意しておく便利です。
출출할 때 견과류를 먹는 것을 좋아합니다.
小腹がすいたきに、ナッツを食べるこが好きです。
밤 늦게까지 작업을 하다 보면 출출해 집니다.
夜遅くまで作業をしている、小腹がすいてきます。
외출한 곳에서 출출하면 편의점에서 간식을 삽니다.
外出先で小腹がすく、コンビニで軽食を買います。
출출해서 커피와 함께 과자를 즐겼어요.
小腹がすいたので、コーヒー一緒にお菓子を楽しみました。
[<] 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270  [>] (268/1361)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せKpedia編集者のオンライン韓国語教室!!当サイトに関して
Copyright(C) 2026 kpedia.jp All Rights Reserved.