<ないの韓国語例文>
| ・ | 성장통으로 잠 못 이루는 밤이 계속되고 있어요. |
| 成長痛で眠れない夜が続いています。 | |
| ・ | 성장통은 특별한 원인이 없는 것으로 밤에 자주 통증을 호소합니다. |
| 成長痛は特別な原因がないもので、夜によく痛みを訴えます。 | |
| ・ | 치질이 재발하지 않도록 식생활에 신경을 쓰고 있습니다. |
| 痔が再発しないよう、食生活に気をつけています。 | |
| ・ | 위염이 악화되지 않도록 식사에 신경 쓰고 있어요. |
| 胃炎が悪化しないよう、食事に気をつけています。 | |
| ・ | 위염에 걸리지 않도록 스트레스 관리에 신경을 쓰고 있어요. |
| 胃炎にならないよう、ストレス管理を心がけています。 | |
| ・ | 위염이 악화되지 않도록 약을 먹고 있어요. |
| 胃炎が悪化しないよう、薬を飲んでいます。 | |
| ・ | 위염에 걸리지 않도록 잘 씹어서 먹고 있습니다. |
| 胃炎にならないよう、よく噛んで食べています。 | |
| ・ | 위염이 재발하지 않도록 생활 습관을 재검토하고 있습니다. |
| 胃炎が再発しないように、生活習慣を見直しています。 | |
| ・ | 악보대가 없으면 조금 불편해요. |
| 譜面台がないと少し不便です。 | |
| ・ | 기침과 가래가 멈추지 않는다. |
| 咳と痰が止まらない。 | |
| ・ | 구내염이 아파서, 잘 못 먹어요. |
| 口内炎が痛くて、あまり食べられないんです。 | |
| ・ | 혓바닥에 매운맛이 남지 않도록 물을 마시고 있어요. |
| ベロに辛さが残らないように水を飲んでいます。 | |
| ・ | 노린재가 실내에 들어가지 않도록 창문을 다 닫고 있습니다. |
| カメムシが室内に入らないように、窓を閉め切っています。 | |
| ・ | 노린재가 들어오지 못하도록 문을 자주 닫고 있어요. |
| カメムシが入らないようにドアをこまめに閉めています。 | |
| ・ | 노린재가 들어가지 않도록 방충망을 단단히 잠그고 있습니다. |
| カメムシが入らないよう、網戸をしっかり閉めています。 | |
| ・ | 노린재가 들어가지 않도록 현관에 주의하고 있어요. |
| カメムシが入らないよう、玄関に注意しています。 | |
| ・ | 병이 옮지 않도록 별실에서 지내고 있습니다. |
| 病気が移らないよう、別室で過ごしております。 | |
| ・ | 아이에게 감기가 옮지 않도록 양치질을 시키고 있어요. |
| 子どもに風邪が移らないように、うがいをさせています。 | |
| ・ | 가족에게 감기가 옮지 않도록 소독을 철저히 하고 있어요. |
| 家族に風邪が移らないよう、消毒を徹底しています。 | |
| ・ | 감기 옮을지도 모르니까 가까이 오지 마세요. |
| 風邪が移るかもしれないから近くに来ないでください。 | |
| ・ | 질병이 전염되지 않도록 가족과 접촉을 자제하고 있어요. |
| 病気が伝染しないよう、家族と接触を控えています。 | |
| ・ | 질병이 전염되지 않도록 일상적인 위생 관리를 철저히 하고 있어요. |
| 病気が伝染しないよう、日々の衛生管理を徹底しています。 | |
| ・ | 감염병이 전염되지 않도록 알코올 소독을 자주 하고 있어요. |
| 感染症が伝染しないように、アルコール消毒をこまめに行っています。 | |
| ・ | 바람직하지 않은 상태가 오래 지속되는 것을 만성이라고 한다. |
| 望ましくない状態が長く続くことを慢性という。 | |
| ・ | 눈병에 좋지 않은 생활 습관을 개선하는 것이 중요합니다. |
| 眼病に良くない生活習慣の改善が大切となります。 | |
| ・ | 잠을 못 이루는 밤이 잦아지고, 불면증으로 고생하는 사람도 많습니다. |
| 眠れない夜が頻繁になり、不眠症に悩む人も多いです。 | |
| ・ | 야뇨증 원인은 야간 소변량이 많은 것이나 방광 용량이 적은 것 등이 있습니다. |
| 夜尿症の原因には、夜間の尿量が多いことや膀胱容量が少ないことなどがあります。 | |
| ・ | 아이의 야뇨증으로 고민하고 있는 부모가 적지 않다. |
| 子どもの夜尿症で悩んでいる親は少なくない。 | |
| ・ | 허리를 삐었을 때는 무리하게 움직이지 않도록 하세요. |
| ぎっくり腰になった時は、無理に動かさないようにしましょう。 | |
| ・ | 오늘은 날씨가 흐려서 별로 덥지 않네요. |
| 今日は曇りなのであまり暑くないですね。 | |
| ・ | 비는 내리지 않지만 흐린 날이 계속되고 있어요. |
| 雨は降らないが、曇りの日々が続いています。 | |
| ・ | 하늘이 흐려서 바로 비가 오지 않을까 걱정입니다. |
| 空が曇っているので、これから雨が降るのではないかと心配です。 | |
| ・ | 저녁 8시인데 퇴근 안하니? |
| 夜8時だけど、退社しないの? | |
| ・ | 기본적인 보안 수칙을 지켜 해킹을 예방해야 합니다. |
| 基本的な保安体勢をつくり、ハッキングを予防しなければならない。 | |
| ・ | 십 분 안에 문제를 다 풀어야 합니다. |
| 十分間のうちに問題を全部解かなければならないです。 | |
| ・ | 추운데 밖에 서 있지 말고 안으로 들어오세요. |
| 寒いので、外に立っていないで中に入ってください。 | |
| ・ | 대머리는 두부에 자라고 있는 머리털의 양이 적거나 없는 상태를 말한다. |
| ハゲとは、頭部に生えている髪の毛の量が少ないまたは無い状態をいう。 | |
| ・ | 꿈을 실현하기 위해 안정된 직장을 그만두기란 쉬운 결정이 아니다. |
| 夢を実現するため、安定した職場を辞めるということは容易な決定ではない。 | |
| ・ | 장기적인 인프라 정비가 국가의 발전으로 이어집니다. |
| 長期的なインフラ整備が国の発展につながります。 | |
| ・ | 우선 적극적인 외교 협의로 문제 해결을 모색해야 한다. |
| まず、積極的な外交協議で問題解決を模索しなければならない。 | |
| ・ | 견습 시절에 배운 것을 잊지 않도록 합니다. |
| 見習いの時期に学んだことを忘れないようにします。 | |
| ・ | 교사의 노력을 헛되지 않도록 노력하겠습니다. |
| 教師の努力を無駄にしないよう頑張ります。 | |
| ・ | 분갈이 시 뿌리가 상하지 않도록 주의합니다. |
| 鉢替えの際は根を傷めないように注意します。 | |
| ・ | 배짱이 없으면 큰 꿈을 이룰 수 없습니다. |
| 度胸がないと、大きな夢は実現できません。 | |
| ・ | 배짱이 없다. |
| 度胸がない。 | |
| ・ | 생선 가게에서 신선한 연어알을 샀어요. |
| 魚屋で新鮮なイクラを買いました。 | |
| ・ | 정전 영향으로 많은 공장이나 소매점 등에서 조업이나 영업을 할 수 없는 상황입니다. |
| 停電している影響で多くの工場や小売店などで操業や営業ができない状況です。 | |
| ・ | 사업자등록을 하지 않은 노점도 있습니다. |
| 事業者登録をしていない露店もあります。 | |
| ・ | 노점에서는 영수증이 발행되지 않는 경우도 많다. |
| 露店では領収書が発行されないことも多い。 | |
| ・ | 고물상에서만 구할 수 있는 물건이 있어요. |
| 古物商でしか手に入らない品物があります。 |
