【なる】の例文_19
韓国語辞書(ケイペディア)
韓国語辞書ケイペディア

<なるの韓国語例文>
산속에서는 권외가 되는 경우가 많다.
山の中では圏外になることが多い。
스마트폰을 보는 시간이 길어질수록 스마트폰 노안이 생기기 쉬워요.
スマホを見る時間が長くなるほど、スマートフォン老眼になりやすいです。
은신처에 머물면 마치 다른 세상에 온 듯한 기분이 든다.
隠れ家に泊まると、まるで別世界に来たような気分になる
감옥살이가 길어지면 사회 복귀가 어려워진다.
監獄暮らしが長引くと、社会復帰が難しくなる
충청도 말투와 경상도 말투는 다르다
忠清道の話し方と慶尚道の話し方は異なる
사람을 매도한다고 해서 자신의 입장이 좋아지는 것은 아니다.
人を罵倒しても、自分の立場が良くなるわけではない。
볼락의 제철은 겨울로, 겨울이 되면 맛이 가장 좋아져요.
メバルの旬は冬で、冬になると味が一番良くなります。
플랑크톤은 수질의 지표가 될 수 있다.
プランクトンは水質の指標となることがあります。
잡어는 큰 물고기의 먹이가 되는 경우가 많다.
雑魚は大きな魚の餌となることがよくあります。
아이들은 자주 아침잠을 자고 오후부터 힘이 나는 경우가 많다.
子供はよく朝寝をして、午後から元気になることが多い。
공복 시에 구역질이 나는 원인으로, 폭음 폭식에 의한 위산 과다나 스트레스 등을 들 수 있습니다.
空腹になると吐き気がする原因としては暴飲暴食による胃酸過多やストレスなどが挙げられます。
혈행이 좋아지면 몸 전체가 따뜻하게 느껴집니다.
血行が良くなると、体全体が温かく感じます。
혈행이 나쁘면 체내의 열을 말단까지 잘 전달하지 못해 손발이 차가워지는 것을 느끼게 됩니다.
血行が悪いと体内の熱を末端までうまく運べず、手足に冷えを感じるようになる
혈행이 좋아지면 채내에 산소나 영양소가 골고루 퍼져 면역력이 높아진다.
血行が良くなると、体中に酸素や栄養素が行き渡りやすくなり、免疫力が高まる。
영양 부족이 되면, 체력이 떨어져 쉽게 아플 수 있어요.
栄養不足になると、体調を崩しやすくなります。
생쌀을 오래 보관하면 품질이 나빠질 수 있습니다.
生米を長期間保存すると、品質が悪くなることがあります。
뭇국에 밥을 넣어 먹으면 더 맛있어진다.
大根スープにご飯を入れて食べると、さらに美味しくなる
대구탕에 밥을 넣어 먹으면 더 맛있어진다.
タラ鍋にご飯を入れて食べると、さらに美味しくなる
회무침에 참기름을 조금 넣으면 풍미가 좋아진다.
刺身の和え物にごま油を少し加えると、風味が良くなる
회무침에는 오이나 무를 넣으면 식감이 좋아진다.
刺身の和え物には、きゅうりや大根を加えると食感が良くなる
김치를 담글 때 액젓을 넣으면 더욱 깊은 맛이 난다.
キムチを漬けるときに魚醤を加えると、より深い味わいになる
너무 무리하면 몸이 망가져.
無理をしすぎると体がダメになるよ。
다른 청소년들에게 모범이 되는 선행을 했다.
他の青少年たちの模範となる善行をした。
남녀 간에 다른 의견을 가지는 것은 자연스러운 일이에요.
男女間で異なる意見を持つことは普通のことだ。
남녀의 역할이 다를 수 있지만, 평등을 추구하는 것이 중요해요.
男女で役割が異なる場合があるが、平等を目指すことが重要だ。
조소를 받는다고 느끼면 매우 불쾌해져요.
嘲笑されていると感じると、とても不快になる
질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다.
やきもちを焼く自分が嫌になることがあります。
질투를 느끼는 자신이 싫어질 때가 있습니다.
嫉妬を感じる自分が嫌になることがあります。
질투심을 느낄 때는 차분해지는 것이 중요합니다.
嫉妬心を感じたとき、冷静になることが重要です。
학사 학위를 가지고 있으면 취업 활동에서 유리할 수 있습니다.
学士号を持っていると、就職活動で有利になることがあります。
오삼불고기의 달콤하고 매콤한 양념이 중독된다.
オサムプルコギの甘辛い味付けが癖になる
오삼불고기에 밥을 섞어 먹으면 더 맛있다.
オサムプルコギにご飯を混ぜて食べると、さらに美味しくなる
한국에서는 추운 계절이 오면 두부찌개를 자주 먹는다.
韓国では、寒い季節になると、豆腐チゲをよく食べる。
깍두기는 발효시키면 더 맛있어진다.
カクテキは発酵させることで、さらに美味しくなる
품팔이는 업무 내용에 따라 급여가 다를 수 있다.
日雇い仕事は、仕事内容によって給与が異なることがある。
기본급은 직원들의 생활 수준을 지원하는 중요한 요소가 된다.
基本給は、従業員の生活水準を支える重要な要素となる
기본급의 지급 방법은 회사마다 다를 수 있다.
基本給の支払い方法は、会社ごとに異なることがある。
기본급은 경력 연수에 따라 다를 때가 많다.
基本給は、経験年数によって異なることが多い。
부수입과 잡수입은 다르기 때문에 각각 따로 관리하고 있어요.
副収入と雑収入は異なるため、それぞれ別々に管理しています。
주민세가 높아서 생활이 어려워질 때도 있다.
住民税が高くて生活が厳しくなることもある。
주민세는 시나 구에 따라 다를 수 있다.
住民税は市区町村によって異なる場合がある。
주민세를 체납하면 벌금이 부과될 수 있다.
住民税を滞納してしまうと、ペナルティが科されることがある。
목욕물이 따뜻해질 때까지 조금만 기다려 주세요.
風呂の水が温かくなるまで、少しお待ちください。
목욕물이 가득 찰 때까지 시간이 걸려요.
風呂の水が満杯になるまで時間がかかります。
피해자였던 측이 때로 가해자가 되는 경우도 있다.
被害者だった側が時に加害者になる場合もある。
부정행위는 사회 전체에 해를 끼치게 된다.
不正行為が社会全体に害を与えることになる
도망자 신세가 되다.
逃亡者の身分になる
자수한 덕분에 그는 형이 가벼워질 가능성이 있다.
自首したことで、彼は刑が軽くなる可能性がある。
폭행죄 초범이라면 집행유예가 될 가능성이 높다.
暴行罪の初犯なら執行猶予になる可能性が高い。
그의 실종은 단순한 실종이 아니라, 어떤 범죄와 관련이 있을 가능성이 있다.
彼の失踪は単なる失踪ではなく、何らかの犯罪に関連している可能性がある。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (19/78)

韓日辞書(子音順)

 
 
 
 
 
 

日韓辞書(50音順)

 
 
 
 
 
 
Kpedia(ケイペディア)は、韓国語の読み方・発音、ハングル文字、韓国語文法、挨拶、数字、若者言葉、俗語、流行語、慣用句、連語、フレーズ、韓国語能力試験によく出る表現等をまとめた韓国語辞書です。
プライバシーポリシーお問合せ当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp All Rights Reserved.