<セルの韓国語例文>
| ・ | 물가 안정을 위해 20개 품목의 관세를 내렸다. |
| 物価を安定させるために20品目の関税を引き下げた。 | |
| ・ | 그는 상사꾼으로서 장사를 성공시키기 위해 날마다 노력하고 있습니다. |
| 彼は商人として商売を成功させるために、日々努力しています。 | |
| ・ | 시나리오 작가는 여러 번의 시행착오를 거쳐 최적의 대본을 완성한다. |
| シナリオ作家は、何度も試行錯誤を繰り返しながら最適な脚本を完成させる。 | |
| ・ | 고라니는 인간에게 공격적이지 않지만 놀라게 하면 도망가는 경우가 많다. |
| キバノロは人間に対して攻撃的ではないが、驚かせると逃げることが多い。 | |
| ・ | 그 구렁이는 먹이를 조여서 질식시킨다. |
| その大蛇は獲物を締めつけて窒息させる。 | |
| ・ | 청개구리 수컷은 암컷을 유인하기 위해 큰 소리로 웁니다. |
| アオガエルのオスはメスを引き寄せるために大きな声で鳴きます。 | |
| ・ | 회의 중에 상사가 미간을 찌푸리면 긴장하게 된다. |
| 会議中に、上司が眉間にしわを寄せるたびに緊張してしまう。 | |
| ・ | 미간을 찌푸리면 긴장하고 있는 것을 알 수 있습니다. |
| 眉間にしわを寄せると、緊張しているのがわかります。 | |
| ・ | 영양 부족은 면역력을 저하시킬 수 있습니다. |
| 栄養不足は免疫力を低下させることがあります。 | |
| ・ | 갖은양념을 섞으면 맛에 깊이가 생깁니다. |
| あらゆる調味料を合わせると、味に奥行きが出ます。 | |
| ・ | 갖은양념을 조합하여 독특한 맛을 만들어낼 수 있습니다. |
| あらゆる調味料を組み合わせることで、ユニークな味を作り出せます。 | |
| ・ | 잡곡밥은 몸의 대사를 활성화하는 데 도움이 됩니다. |
| 雑穀ご飯は、体の代謝を活性化させるのに役立ちます。 | |
| ・ | 겉절이는 발효시킨 김치와 맛이 다르다. |
| 浅漬けキムチは発酵させるキムチとは味が違う。 | |
| ・ | 아무리 가난해도 부모와 자식이 함께 사는 것이 최고다. |
| たとえ貧しくても、親子いっしょに暮らせるのがいちばんだ。 | |
| ・ | 조소하는 것은 다른 사람을 불쾌하게 할 뿐만 아니라, 자신의 품격도 상하게 해요. |
| 嘲笑することは、他人を不快にさせるだけでなく、自分の品格も傷つける。 | |
| ・ | 샘을 느낄 때일수록 자신을 성장시킬 기회라고 생각합니다. |
| 嫉妬を感じたときこそ、自分を成長させるチャンスだと考えます。 | |
| ・ | 깍두기는 발효시키면 더 맛있어진다. |
| カクテキは発酵させることで、さらに美味しくなる。 | |
| ・ | 보통예금 금리는 낮지만 바로 인출할 수 있는 편리함이 있어요. |
| 普通預金の金利は低いですが、すぐに引き出せる便利さがあります。 | |
| ・ | 게임 산업이 지역 경제를 활성화시키기도 한다. |
| ゲーム産業が地域経済を活性化させることもある。 | |
| ・ | 상하권을 합치면 1000페이지를 넘습니다. |
| 上下巻を合わせると1000ページを超えます。 | |
| ・ | 지방지에 광고를 게재하면 지역 사회에서 인지도가 높아집니다. |
| 地方紙に広告を載せると、地域社会での認知度が高まります。 | |
| ・ | 조연은 주인공을 돋보이게 하는 역할이다. |
| 助演は主人公を目立たせる役割である。 | |
| ・ | 주문 상품을 취소하다. |
| 注文商品をキャンセルする。 | |
| ・ | 배경을 흐리게 하고 인물을 두드러지게 하면 인상적인 사진을 찍을 수 있습니다. |
| 背景をぼかして人物を際立たせると、印象的な写真が撮れます。 | |
| ・ | 광고를 싣다. |
| 広告を載せる。 | |
| ・ | 고집쟁이는 가끔 주변을 곤란하게 만들 때가 있다. |
| 頑固者はときどき周囲を困らせることがある。 | |
| ・ | 피디는 프로그램을 성공시키기 위해 노력하고 있습니다. |
| プロデューサーが番組を成功させるために尽力しています。 | |
| ・ | 입소자가 편안하게 지낼 수 있도록 방을 깨끗하게 유지하고 있습니다. |
| 入所者が快適に過ごせるよう、部屋を清潔に保っています。 | |
| ・ | 왈츠를 추는 것은 파트너와 호흡을 맞추는 것이 중요합니다. |
| ワルツを踊るのは、パートナーと息を合わせることが大切です。 | |
| ・ | 제사장은 제사 준비를 마치고, 의식을 성공적으로 진행할 책임이 있다. |
| 祭司長は祭りの準備を整え、儀式を成功させる責任がある。 | |
| ・ | 그의 이중인격자로서의 행동은 주변 사람들을 놀라게 하는 경우가 많았습니다. |
| 彼の二重人格者としての振る舞いは、周囲の人々を驚かせることがよくありました。 | |
| ・ | 인지력을 높이기 위해서는 뇌를 활성화시키는 활동이 유효합니다. |
| 認知力を高めるためには、脳を活性化させる活動が有効です。 | |
| ・ | 예약을 캔슬했음을 알려드립니다. |
| ご予約をキャンセルしましたことをお知らせいたします。 | |
| ・ | 캔슬할 때는 미리 연락해 주세요. |
| キャンセルする際は、早めに連絡してください。 | |
| ・ | 급한 사정으로 캔슬해야 했습니다. |
| 急な事情でキャンセルしなければなりませんでした。 | |
| ・ | 예약을 캔슬하고 싶은데, 어떻게 해야 하나요? |
| 予約をキャンセルしたいのですが、どうすればいいですか? | |
| ・ | 발정기를 맞은 암컷 동물은 구애 행동을 보이는 경우가 많습니다. |
| 発情期を迎えた雌の動物は、求愛行動を見せることがよくあります。 | |
| ・ | 콘택트렌즈를 뺀 후에는 눈을 충분히 쉬게 하는 것이 중요합니다. |
| コンタクトレンズを外した後、目をしっかり休ませることが重要です。 | |
| ・ | 콘택트 렌즈를 뺀 후에는 눈을 충분히 쉬게 하는 것이 중요합니다. |
| コンタクトレンズを外した後、目をしっかり休ませることが重要です。 | |
| ・ | 그녀의 장기는 마술로, 관객을 즐겁게 할 수 있습니다. |
| 彼女の得意技は手品で、観客を楽しませることができます。 | |
| ・ | 실축이 경기의 리듬을 흐트러뜨릴 수 있어요. |
| ミスキックが試合のリズムを狂わせることがあります。 | |
| ・ | 업데이트를 취소하면 변경 사항이 적용되지 않습니다. |
| アップデートをキャンセルすると、変更が反映されません。 | |
| ・ | 한국어를 유창하게 말하고 싶어요. |
| 韓国語を流暢に話せるようになりたいです。 | |
| ・ | 미소를 짓다. |
| 微笑む。笑みを見せる。 | |
| ・ | 알람을 맞추다. |
| 目覚まし時計を合わせる。 | |
| ・ | 이미지를 확대하면 픽셀이 보이기 시작합니다. |
| 画像を拡大すると、ピクセルが見えるようになります。 | |
| ・ | 픽셀 수가 적으면 이미지가 거칠게 보일 수 있어요. |
| ピクセル数が少ないと、画像が粗く見えることがあります。 | |
| ・ | 픽셀 결함이 있으면 이미지가 흐리게 보입니다. |
| ピクセルの欠陥があると、画像が不鮮明になります。 | |
| ・ | 픽셀 수가 많을수록 이미지의 세부 사항이 선명하게 표시됩니다. |
| ピクセルの数が多いほど、画像の細部が鮮明に表示されます。 | |
| ・ | 이미지의 픽셀을 조정하여 크기를 줄였어요. |
| 画像のピクセルを調整して、サイズを小さくしました。 |
