<ツケの韓国語例文>
| ・ | 그들은 새로운 도매상을 찾기 위해 전시회에 출전하고 있다. |
| 彼らは新しい卸売業者を見つけるために展示会に出展している。 | |
| ・ | 그녀는 외투를 입고 우아한 분위기를 자아내고 있었다. |
| 彼女はコートを身につけ、エレガントな雰囲気を醸し出していた。 | |
| ・ | 밤하늘을 관찰하여 별자리를 찾으려고 합니다. |
| 夜空を観察して星座を見つけようとしています。 | |
| ・ | 새우에 튀김옷을 입혀 튀기다 |
| エビに衣をつけて揚げる.。 | |
| ・ | 튀김옷을 입히다. |
| 衣をつける。 | |
| ・ | 덮밥은 밥 위에 재료를 담은 요리예요. |
| 丼は、ご飯の上に具材を盛りつけた料理です。 | |
| ・ | 우리는 이 문제에 대한 다른 해결책의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、この問題に対する異なる解決策の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 우리는 서로 다른 문화 사이에서의 공통의 접점을 찾을 수 있습니다. |
| 私たちは、異なる文化の間での共通の接点を見つけることができます。 | |
| ・ | 우리는 이 주제에 관한 다른 관점의 접점을 찾아야 합니다. |
| 私たちは、このテーマに関する異なる視点の接点を見つける必要があります。 | |
| ・ | 우리는 의견 차이를 넘어 접점을 찾을 수 있습니다. |
| 私たちは意見の相違を超えて接点を見つけることができます。 | |
| ・ | 이 두 개념의 접점을 찾는 것은 쉽지 않습니다. |
| この二つの概念の接点を見つけるのは容易ではありません。 | |
| ・ | 우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다. |
| 私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 우리는 다른 문화 간의 접점을 찾는 것이 중요합니다. |
| 私たちは異なる文化間での接点を見つけることが重要です。 | |
| ・ | 우리는 공통의 접점을 찾을 수 있습니다. |
| 私たちは共通の接点を見つけることができます。 | |
| ・ | 조문을 위해 멀리서 달려왔습니다. |
| 弔問のために、遠くから駆けつけました。 | |
| ・ | 사고 현장에는 많은 구급차와 소방차가 달려왔습니다. |
| 事故現場には多くの救急車と消防車が駆けつけました。 | |
| ・ | 그는 청춘 시절에 자신을 발견하고 성장했다. |
| 彼は青春時代に自分を見つけ、成長した。 | |
| ・ | 아이들은 마당에서 지렁이를 발견하고는 놀라고 있다. |
| 子供たちは庭でミミズを見つけては驚いている。 | |
| ・ | 숲을 아무리 헤매어도 출구를 찾을 수 없었다. |
| 森をどんなに彷徨っても出口を見つけることができなかった。 | |
| ・ | 온갖 저주를 담은 부적이 그의 목을 옥죄었다. |
| 全てを呪われた呪符が彼の首を絞めつけた。 | |
| ・ | 군부는 잔혹한 폭력으로 시민들을 억누르려 했다. |
| 軍部は残酷な暴力で市民を押さえつけようとした。 | |
| ・ | 권력으로 억누르다. |
| 権力で抑えつける。 | |
| ・ | 소수 의견을 억누르다. |
| 少数意見を押さえつける。 | |
| ・ | 동네 꽃집에서 아름다운 장미를 발견했어요. |
| 町の花屋で美しいバラを見つけました。 | |
| ・ | 전기를 켜다. |
| 電気をつける。 | |
| ・ | 저렴한 가격에 양질의 상품을 찾을 수 있었습니다. |
| 低価で良質な商品を見つけることができました。 | |
| ・ | 염가 상품을 찾기 위해 온라인으로 검색했습니다. |
| 激安商品を見つけるためにオンラインで検索しました。 | |
| ・ | 그녀의 인생에서의 고비는 새로운 일자리를 찾는 것이었습니다. |
| 彼女の人生での山場は、新しい仕事を見つけることでした。 | |
| ・ | 영어를 공부해서 국제적인 일을 찾고 싶습니다. |
| イングリッシュを勉強して、国際的な仕事を見つけたいです。 | |
| ・ | 사장님이 금방이라도 폭발할 듯한 표정이니까 조심하세요. |
| 社長は今にも爆発しそうな表情だから気をつけてください。 | |
| ・ | 차를 부딪쳐 버렸기 때문에 손해를 변상하지 않으면 안 됩니다. |
| 車をぶつけてしまったので、損害を弁償しなければなりません。 | |
| ・ | 노트를 사용해서 필기하는 습관을 들입시다. |
| ノートを使って筆記する習慣を身につけましょう。 | |
| ・ | 최적의 시간을 찾기가 어려워요. |
| 最適な時間を見つけるのが難しいです。 | |
| ・ | 최적의 접근법을 찾는 데 시간이 걸렸습니다. |
| 最適なアプローチを見つけるのに時間がかかりました。 | |
| ・ | 그는 최적의 해결책을 찾았습니다. |
| 彼は最適な解決策を見つけました。 | |
| ・ | 에너지 사용을 최적화하는 방법을 찾기가 어렵습니다. |
| エネルギーの使用を最適化する方法を見つけるのが難しいです。 | |
| ・ | 이 알고리즘은 최적의 경로를 찾는 데 도움이 됩니다. |
| このアルゴリズムは、最適な経路を見つけるのに役立ちます。 | |
| ・ | 문제가 발생했을 때 속공으로 해결책을 찾아야 합니다. |
| 問題が発生したとき、速攻で解決策を見つける必要があります。 | |
| ・ | 이마를 벽에 부딪치다. |
| おでこを壁にぶつける。 | |
| ・ | 일하는 동안 손톱에 상처가 나지 않도록 장갑을 착용한다. |
| 仕事中に爪を傷つけないように、手袋を着用する。 | |
| ・ | 그녀는 발뒤꿈치를 땅에 딛고 스트레칭을 했다. |
| 彼女はかかとを地面に踏みつけて、ストレッチをした。 | |
| ・ | 숲 속에서 발견한 족적은 크고 깊어 곰의 것이라고 생각되었다. |
| 森の中で見つけた足跡は大きくて深く、熊のものだと思われた。 | |
| ・ | 그 문제에 대해 참작하여 최적의 해결책을 찾았습니다. |
| その問題について酌み合わせ、最適な解決策を見つけました。 | |
| ・ | 다양한 선택지를 참작하여 최선의 접근법을 찾았습니다. |
| さまざまな選択肢を酌んで、最善のアプローチを見つけました。 | |
| ・ | 그의 성품은 겸손해서 결코 남에게 상처를 주지 않는다. |
| 彼の気性は控えめで、決して他人を傷つけることはない。 | |
| ・ | 사람의 생애 중에서 청소년기는 자아 정체성을 찾아가는 과도기입니다. |
| 人の生涯の中で青少年期は自我同一性を見つけていく過渡期です。 | |
| ・ | 국경 경비대는 밀항자를 찾기 위해 경계선을 순회하고 있다. |
| 国境警備隊は、密航者を見つけるために境界線を巡回している。 | |
| ・ | 그녀는 과거의 경력을 숨기고 새로운 직장을 구했어요. |
| 彼女は過去の経歴を隠して新しい仕事を見つけました。 | |
| ・ | 근력을 키우는 체조나 스트레치는 마음을 편하게 하는 기대도 있습니다. |
| 筋力をつける体操やストレッチは、こころのリフレッシュも期待できます。 | |
| ・ | 법정에서 결판을 낼려고 한다. |
| 法廷で決着をつけるつもりだ。 |
