<デモの韓国語例文>
| ・ | 사람은 누구나 연민의 대상입니다. |
| 人は誰でも憐憫の対象です。 | |
| ・ | 말기 상태에서도 희망을 계속 가지는 것이 중요하다. |
| 末期状態でも希望を持ち続けることが大切だ。 | |
| ・ | 말기 상태에서도 희망을 버려서는 안 된다. |
| 末期の状態でも、希望を捨ててはいけない。 | |
| ・ | 유리병은 여러 번 재활용할 수 있다. |
| ガラス瓶は何度でもリサイクルすることができる。 | |
| ・ | 집에서도 재활용을 신경 쓰고 있습니다. |
| 家庭でもリサイクルを心がけています。 | |
| ・ | 그녀는 전남친과 지금도 친구 관계를 유지하고 있다. |
| 彼女は元カレと今でも友達関係を保っている。 | |
| ・ | 백년가약을 맺은 두 사람은 언제나 사이좋게 살고 있다. |
| 百年佳約を交わした二人は、いつまでも仲良く暮らしている。 | |
| ・ | 원래 미국에서 시작했지만 최근에는 한국에서도 조금씩 정착하고 있는 듯합니다. |
| もともとアメリカで始まった、最近は韓国でも少しずつ定着しつつあるようです。 | |
| ・ | 롯데리아는 어디서나 쉽게 이용할 수 있어 편리해요. |
| ロッテリアは、どこでも手軽に利用できるので便利です。 | |
| ・ | 식당가 중에서 특히 인기 있는 가게에 가고 싶어요. |
| 食堂街の中でも、特に人気のある店に行きたい。 | |
| ・ | 빈궁 속에서도 희망을 가지는 것이 중요하다. |
| 貧窮の中でも希望を持つことが大切だ。 | |
| ・ | 복잡한 도심을 벗어나 가까운 산이라도 가보십시오. |
| 複雑な都心を抜けて近くの山でも行ってごらんなさい。 | |
| ・ | 무신론자라도 도덕적인 가치관을 가질 수 있다. |
| 無神論者でも、道徳的な価値観を持つことはできる。 | |
| ・ | 사무라이 문화는 지금도 일본에 영향을 주고 있다. |
| サムライ文化は今でも日本に影響を与えている。 | |
| ・ | 옛날 콩트 프로그램을 다시 보면 지금도 충분히 재미있다. |
| 昔のコント番組を見返すと、今でも十分面白い。 | |
| ・ | 절망적인 상황에서도 그는 결사 항전을 포기하지 않았다. |
| 絶望的な状況でも、彼は決死抗戦をあきらめなかった。 | |
| ・ | 전복죽은 한국 음식 중에서도 고급 요리에 속합니다. |
| アワビ粥は、韓国料理の中でも高級な部類に入る料理です。 | |
| ・ | 그는 뛰어난 무역상으로서 어떤 거래에서도 협상력을 발휘한다. |
| 彼は優れた貿易商で、どんな商談でも交渉力を発揮する。 | |
| ・ | 조랑말은 작은 몸집에도 불구하고 매우 민첩하게 움직일 수 있어요. |
| ポニーは小さな体でも、非常に俊敏に動くことができます。 | |
| ・ | 곰돌이는 장난감 중에서 특히 사랑받는 캐릭터이다. |
| クマちゃんはおもちゃの中でも特に愛されているキャラクターだ。 | |
| ・ | 곰돌이는 인형 중에서도 인기가 많다. |
| クマちゃんはぬいぐるみの中でも人気がある。 | |
| ・ | 청둥오리는 차가운 물에서도 헤엄칠 수 있다. |
| マガモは冷たい水でも泳ぐことができる。 | |
| ・ | 고라니는 혹독한 환경에서도 살아남을 수 있다. |
| キバノロは厳しい環境でも生き延びることができる。 | |
| ・ | 반시뱀의 눈은 밤에도 잘 보이도록 진화했다. |
| ハブの目は夜でもよく見えるように進化している。 | |
| ・ | 맹수 중에서도 표범은 민첩하게 움직인다. |
| 猛獣の中でもヒョウは俊敏な動きをする。 | |
| ・ | 해달은 추운 바다에서도 살 수 있도록 두꺼운 털을 가지고 있어요. |
| ラッコは寒い海でも生きていけるように、厚い毛皮を持っています。 | |
| ・ | 맹인도 안전하게 이동할 수 있도록 도시가 개선되고 있어요. |
| 盲人でも安全に移動できるよう、都市が改善されています。 | |
| ・ | 맹인도 음악을 즐길 수 있어요. |
| 盲人でも音楽を楽しむことができます。 | |
| ・ | 편의점에서도 다양한 종류의 김밥이 판매되고 있어요. |
| コンビニでもいろいろな種類のキンパが売られています。 | |
| ・ | 김밥은 누구나 쉽게 만들 수 있어, 요리 초보자에게도 추천합니다. |
| キンパプは、誰でも簡単に作れるので、料理初心者にもおすすめです。 | |
| ・ | 친구와 이야기할 때도 지나치게 거친 말투는 피하는 게 좋아요. |
| 友達と話すときでも、あまり乱暴な言葉遣いは避けた方がいいです。 | |
| ・ | 우렁이는 일본의 향토 요리에서도 자주 사용됩니다. |
| タニシは日本の郷土料理でもよく使われます。 | |
| ・ | 가재는 가정의 연못이나 강에서도 볼 수 있다. |
| ザリガニは、家庭の池や川でも見かけることがあります。 | |
| ・ | 고형 카레를 사용하면 가정에서도 본격적인 카레를 만들 수 있습니다. |
| カレールーを使って、家庭でも本格的なカレーを作れます。 | |
| ・ | 김치전은 한국 요리 중에서도 손쉽게 만들 수 있는 요리 중 하나입니다. |
| キムチチヂミは、韓国料理の中でも手軽に作れる料理の一つです。 | |
| ・ | 김치전은 한국 전통적인 축제 음식이기도 합니다. |
| キムチチヂミは、韓国の伝統的なお祭り料理でもあります。 | |
| ・ | 김치전은 외식이나 가정에서도 인기가 있는 요리입니다. |
| キムチチヂミは、外食でも家庭でも人気のある料理です。 | |
| ・ | 생태를 사용한 요리는 가정에서도 간단하게 만들 수 있습니다. |
| 生のスケトウダラを使った料理は、家庭でも簡単に作れます。 | |
| ・ | 갓김치는 한국 음식 중에서도 특히 인기 있는 김치 중 하나입니다. |
| カラシナキムチは、韓国料理の中でも特に人気のあるキムチの一つです。 | |
| ・ | 약밥은 맛이 잘 배어 있어서 밥만으로도 충분히 즐길 수 있습니다. |
| おこわは、味がしっかりついていて、ご飯だけでも十分に楽しめます。 | |
| ・ | 잔치국수는 한국 요리 중에서도 특히 인기가 있어요. |
| チャンチグクスは、韓国料理の中でも特に人気があります。 | |
| ・ | 생선까스는 생선 튀김 중에서도 인기가 많아요. |
| 白身魚フライは、魚のフライの中でも人気があります。 | |
| ・ | 생선까스는 집에서도 쉽게 만들 수 있는 요리입니다. |
| 白身魚フライは、家庭でも簡単に作れる料理です。 | |
| ・ | 곱창구이는 한국의 술집에서도 자주 나오는 요리입니다. |
| ホルモン焼きは、韓国の居酒屋でもよく出される料理です。 | |
| ・ | 보리밥과 함께 먹는 반찬은 뭐든지 맛있게 느껴집니다. |
| 麦飯と一緒に食べるおかずは、何でも美味しく感じます。 | |
| ・ | 총각김치는 한국 요리 중에서도 비교적 쉽게 만들 수 있는 김치입니다. |
| チョンガキムチは、韓国料理の中でも比較的手軽に作れるキムチです。 | |
| ・ | 태국이나 베트남에서도 액젓을 사용한 요리가 많다. |
| タイやベトナムでも魚醤を使った料理が多い。 | |
| ・ | 지진도 아닌데 항상 흔들리고 있다는 느낌이 든다. |
| 地震でもないのに常に揺れている気がする。 | |
| ・ | 집집마다 같은 김치라도 맛이 조금씩 다르다. |
| 家ごとに同じキムチでも味が少しずつ違う。 | |
| ・ | 선후배 관계는 직장에서도 중요하게 여겨집니다. |
| 先輩後輩の関係は、職場でも大切にされています。 |
