<の韓国語例文>
・ | 그는 끝까지 시치미를 뗐다. |
彼はあくまでもしらを切った。 | |
・ | 자신이 정한 것을 절대로 굽히지 않는 완고한 사람은 어디에든 있어요. |
自分が決めたことは絶対に曲げない、頑固な人ってどこにでもいます。 | |
・ | 그는 빈약한 경제력으로 몸부림치고 있다. |
彼は貧弱な経済力でもがいている。 | |
・ | 아무 거나 좋아요. |
なんでもいいです。 | |
・ | 필요한 거 있으면 뭐든지 말씀하세요. |
必要なものがあれば、何でもおっしゃってください。 | |
・ | 웬만하면 뭐든지 할게. |
できることなら何でもやる。 | |
・ | 일요일만 아니면 언제든 좋아요. |
日曜日でなければいつでもいいです。 | |
・ | 필요할 땐 언제든 전화 주세요. |
必要な時はいつでも電話ください。 | |
・ | 당신이 괜찮으면 언제든지 만나러 갈게요. |
あなたが都合よければいつでも会いに行きますよ。 | |
・ | 나는 언제든지 괜찮아요. |
私はいつでも大丈夫です。 | |
・ | 존경인지, 사랑인지, 가끔 자신도 헷갈린다. |
尊敬なのだろうか愛だろうか、時々自分でもこんがらがる。 | |
・ | 어처구니가 없는 일이 일어났습니다. |
とんでもないことが起きました。 | |
・ | 권리는 언제까지나 인정되는 것은 아니라 시효가 정해져 있습니다. |
権利はいつまでも認められるわけではなく、時効が定められています。 | |
・ | 어른이라도 유치한 사람은 정신연령이 낮고 행동이 어린애 같고 성질이 급합니다. |
大人でも、幼稚な人は精神年齢が低く、行動が子供っぽくて短気です。 | |
・ | 누구나 꽃을 피우는 시기가 있다. |
だれでも花を咲かせる時期がある。 | |
・ | 초보자도 키우기 좋은 봄에 피는 꽃 10가지 소개해드릴게요. |
初心者でも育てやすい、春に咲く花を10種類ご紹介します。 | |
・ | 사교적인 사람은 초면에도 소탈하게 말할 수 있는 명랑하고 재미있는 사람으로 여겨진다. |
社交的な人は、初対面でも気さくに話せる朗らかな人柄で面白い人と思われる。 | |
・ | 일상 생활에서도 비즈니스에서도 예기치 않은 일에 조우하기도 한다. |
日常生活でもビジネスでも予期せぬ出来事に遭遇したりする。 | |
・ | 그는 저속한 말을 사용하여 누구에게나 싸움을 건다. |
彼は下品な言葉を使い、だれにでもけんかを売る。 | |
・ | 이 카메라는 컴컴한 어둠 속에서도 촬영할 수 있다. |
このカメラは真っ暗闇でも撮影できる。 | |
・ | 아이들은 뭐든지 흉내를 내고자 해요. |
子どもは、なんでも真似をしたがりますよね。 | |
・ | 같은 정보라도 문맥에 따라 정반대의 의미가 될 수도 있다. |
同じ情報でも、文脈によって正反対の意味にもなりうる。 | |
・ | 주최 측은 대규모 대모에 20만 이상이 참가했다고 발표했다. |
主催者側は、大規模デモに20万人以上が参加したと発表した。 | |
・ | 토란은 배수가 잘 되지 않는 땅에서도 재배하기 쉽다. |
サトイモ は水はけの悪い土地でも栽培しやすい。 | |
・ | 파는 양념으로써뿐만 아니라 생으로 구워도 맛있다. |
ネギは、薬味としてだけでなく、生でも焼いてもおいしい | |
・ | 추리 소설은 한국에서도 무척 인기가 많아요. |
推理小説は韓国でもとても人気が多いです。 | |
・ | 그래도 그녀에게 화풀이해서는 안 돼. |
それでも 彼女に八つ当たりするべきじゃないわ。 | |
・ | 그는 기분이 나쁠 때면 아무에게나 화풀이를 한다. |
彼は機嫌の悪いときにはだれにでも八つ当たりをする。 | |
・ | 목성과 토성은 육안으로도 충분히 관찰 가능한 밝기입니다 |
木星や土星は肉眼でも十分観察可能な明るさです | |
・ | 쌀밥이나 실컷 먹고 싶다. |
米の飯でも思いっきり食べたい。 | |
・ | 같은 쌀이라도 짓는 방법에 따라 맛이 많이 달라집니다. |
同じお米でも炊き方次第で、味がずいぶん変わります。 | |
・ | 도마뱀은 파충류로, 그 종류는 알려진 것만으로도 약 4,500종류입니다. |
トカゲは爬虫類で、その種類は知られているだけでも約4,500種類です。 | |
・ | 음식물 쓰레기를 하루 방치하는 것만으로도 날파리가 꼬이기 쉽습니다. |
生ゴミを1日放置しただけでも、コバエがたかりやすくなります。 | |
・ | 갖고 싶은 장난감이 있으면 뭐든지 사줄 테니까 말해 봐. |
ほしいおもちゃがあればなんでも買ってやるから言ってご覧。 | |
・ | 그의 머리는 금발이며 텁수룩하다. |
彼の髪は金髪でもじゃもじゃだ。 | |
・ | 본적은 지번이 있는 곳이면 어디든 둘 수 있습니다. |
本籍は地番がある場所であればどこでも置くことができます。 | |
・ | 그래도 올해는 평소보다 눈이 많이 온 편입니다. |
それでも今年はふだんより雪がたくさん降った方です。 | |
・ | 주어도 서술어도 아닌 부분이 수식어입니다. |
主語でも述語でもない部分が修飾語です。 | |
・ | 그 곳에서는 대낮에도 도난 사건이 허다하게 일어난다. |
そこでは真昼でも盗難事件がたくさん起こる。 | |
・ | 우리 집에서는 그런 일이 허다하게 있어요. |
うちではそんな事がいくらでもありますよ。 | |
・ | 그 곳에서는 대낮에도 도난 사건이 허다하게 일어나요. |
そこでは真昼でも盗難事件がたくさん起こります。 | |
・ | 회사에서는 그런 일이 허다하게 일어나요. |
会社ではそんな事がいくらでも起きますよ。 | |
・ | 그런 사건은 주변에 허다히 널려 있다. |
そんな事件は周辺にいくらでもころがっている。 | |
・ | 그런 것은 삼척동자도 알겠다. |
そんなことは幼い子でも知っているだろう。 | |
・ | 내일은 시내 구경이나 갈까 해요. |
明日は市内見物にでも行こうかと思います。 | |
・ | 이것은 텔레비전을 보면서 할 수 있는 운동입니다. |
これはテレビを観ながらでもできる運動です。 | |
・ | 우리 집에서 커피라도 한잔 마시면서 얘기할까요? |
我が家でコーヒーでも1杯飲みながら話しましょう | |
・ | 최소한 6명의 신청이 있으면 투어를 실시합니다. |
最少でも6名の申し込みがあればツアーを実行します。 | |
・ | 나보다 그녀가 미인이고 인기가 많다. |
私より彼女のほうが美人でモテる。 | |
・ | 시키는 일은 뭐든지 할 테니까 제발 목숨만 살려 주세요. |
言われた事は何でもしますから、どうか命だけは助けてください。 |